וָאֶשְׁלַ֞ח אֶת־מֹשֶׁ֤ה וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙ וָאֶגֹּ֣ף אֶת־מִצְרַ֔יִם כַּאֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבֹּ֑ו וְאַחַ֖ר הֹוצֵ֥אתִי אֶתְכֶֽם׃
And I sent Moshe and Aharon, and I struck Mitsrayim according to what I did in its midst, and afterward I brought you out.
Morphology
- וָאֶשְׁלַ֞ח (va-eshlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal imperfect consecutive 1st person singular; Translation: “And I sent”; Notes: Indicates divine action.
- אֶת־מֹשֶׁ֤ה (et-Moshe) – Root: משה (Moshe); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The leader of Yisra’el.
- וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙ (ve-et-Aharon) – Root: אהרן (Aharon); Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Brother of Moshe.
- וָאֶגֹּ֣ף (va-egof) – Root: נגף (nagaf); Form: Qal imperfect consecutive 1st person singular; Translation: “And I struck”; Notes: Describes divine punishment.
- אֶת־מִצְרַ֔יִם (et-Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (ka-asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “according to what”; Notes: Introduces comparison.
- עָשִׂ֖יתִי (asiti) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I did”; Notes: Refers to God’s actions.
- בְּקִרְבֹּ֑ו (be-kirbo) – Root: קרב (qarav); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in its midst”; Notes: Refers to Mitsrayim.
- וְאַחַ֖ר (ve-aḥar) – Root: אחר (aḥar); Form: Adverb; Translation: “and afterward”; Notes: Indicates sequence.
- הֹוצֵ֥אתִי (hotse’ti) – Root: יצא (yatsa); Form: Hifil perfect 1st person singular; Translation: “I brought out”; Notes: Refers to the Exodus.
- אֶתְכֶֽם׃ (etkhem) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the Israelites.