Joshua 7:25

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹושֻׁ֨עַ֙ מֶ֣ה עֲכַרְתָּ֔נוּ יַעְכֳּרְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וַיִּרְגְּמ֨וּ אֹתֹ֤ו כָל־יִשְׂרָאֵל֙ אֶ֔בֶן וַיִּשְׂרְפ֤וּ אֹתָם֙ בָּאֵ֔שׁ וַיִּסְקְל֥וּ אֹתָ֖ם בָּאֲבָנִֽים׃

And Yehoshua said, “Why have you troubled us? YHWH will trouble you this day.” And all Yisraʾel stoned him with stone, and they burned them with fire, and they stoned them with stones.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֤אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Refers to Yehoshua speaking.
  2. יְהֹושֻׁ֨עַ֙ (Yehoshua) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yehoshua”; Notes: Joshua, the leader of Yisraʾel.
  3. מֶ֣ה (meh) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “why”; Notes: Introduces the question.
  4. עֲכַרְתָּ֔נוּ (ʿakartanu) – Root: עכר (ʿakar); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with 1st person plural suffix; Translation: “you have troubled us”; Notes: Refers to Aḵan’s act causing harm to the community.
  5. יַעְכֳּרְךָ֥ (yaʿkorkha) – Root: עכר (ʿakar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “He will trouble you”; Notes: Refers to YHWH’s retributive action.
  6. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
  7. בַּיֹּ֣ום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the day”; Notes: Refers to the specific time of judgment.
  8. הַזֶּ֑ה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Points to the present day.
  9. וַיִּרְגְּמ֨וּ (vayyirgemu) – Root: רגם (ragam); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they stoned”; Notes: Refers to the collective action of Yisraʾel.
  10. אֹתֹ֤ו (ʾoto) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to Aḵan.
  11. כָל־יִשְׂרָאֵל֙ (kol-Yisraʾel) – Root: כל (kol) + ישראל (yisraʾel); Form: Noun, masculine singular construct + proper noun; Translation: “all Yisraʾel”; Notes: The entire community was involved.
  12. אֶ֔בֶן (ʾeven) – Root: אבן (ʾeven); Form: Noun, feminine singular; Translation: “with stone”; Notes: Instrument used for stoning.
  13. וַיִּשְׂרְפ֤וּ (vayyisrefu) – Root: שרף (saraf); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they burned”; Notes: Describes the subsequent action.
  14. אֹתָם֙ (ʾotam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “them”; Notes: Refers to Aḵan and his possessions.
  15. בָּאֵ֔שׁ (ba-esh) – Root: אש (ʾesh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “in the fire”; Notes: The means of destruction.
  16. וַיִּסְקְל֥וּ (vayyisqelu) – Root: סקל (saqal); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they stoned”; Notes: Repetition for emphasis.
  17. אֹתָ֖ם (ʾotam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “them”; Notes: Direct object of the stoning.
  18. בָּאֲבָנִֽים׃ (ba-ʾavanīm) – Root: אבן (ʾeven); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “with stones”; Notes: Instrument of punishment.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.