Leviticus 13:49

וְהָיָ֨ה הַנֶּ֜גַע יְרַקְרַ֣ק אֹ֣ו אֲדַמְדָּ֗ם בַּבֶּגֶד֩ אֹ֨ו בָעֹ֜ור אֹֽו־בַשְּׁתִ֤י אֹו־בָעֵ֨רֶב֙ אֹ֣ו בְכָל־כְּלִי־עֹ֔ור נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְהָרְאָ֖ה אֶת־הַכֹּהֵֽן׃

And the plague is greenish or reddish in the garment, or in the leather, or in the warp, or in the woof, or in any leather article, it is a plague of leprosy and shall be shown to the priest.

 

Morphology

  1. וְהָיָ֨ה (vehayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And it shall be”; Notes: Introduces the condition of the plague.
  2. הַנֶּ֜גַע (hanega) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, ms with article; Translation: “The plague”; Notes: Refers to the affliction in question.
  3. יְרַקְרַ֣ק (yerakraq) – Root: ירק (y-r-q); Form: Adjective, ms; Translation: “Greenish”; Notes: Describes the color of the plague.
  4. אֹ֣ו (o) – Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Indicates an alternative condition.
  5. אֲדַמְדָּ֗ם (adamdam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Adjective, ms; Translation: “Reddish”; Notes: Describes another possible color of the plague.
  6. בַּבֶּגֶד֩ (babeged) – Root: בגד (b-g-d); Form: Preposition + noun, ms with article; Translation: “In the garment”; Notes: Specifies the location of the plague.
  7. אֹ֨ו (o) – Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Connects to the next location.
  8. בָעֹ֜ור (ba’or) – Root: עור (ʿ-w-r); Form: Preposition + noun, ms with article; Translation: “In the leather”; Notes: Refers to a different material.
  9. אֹֽו־בַשְּׁתִ֤י (o-vash’ti) – Root: שׁתי (sh-t-y); Form: Conjunction + preposition + noun, ms; Translation: “Or in the warp”; Notes: Refers to the vertical threads of woven fabric.
  10. אֹו־בָעֵ֨רֶב֙ (o-va’erev) – Root: ערב (ʿ-r-b); Form: Conjunction + preposition + noun, ms; Translation: “Or in the woof”; Notes: Refers to the horizontal threads of woven fabric.
  11. אֹ֣ו (o) – Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Connects to a new category.
  12. בְכָל־כְּלִי־עֹ֔ור (bekhol-keli-or) – Root: כלי (k-l-y) + עור (ʿ-w-r); Form: Preposition + noun, ms construct; Translation: “In any leather article”; Notes: Expands the scope to all items made of leather.
  13. נֶ֥גַע (nega) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, ms; Translation: “A plague”; Notes: Indicates the nature of the affliction.
  14. צָרַ֖עַת (tsara’at) – Root: צרע (ts-r-ʿ); Form: Noun, fs; Translation: “Of leprosy”; Notes: Qualifies the type of plague.
  15. ה֑וּא (hu) – Form: Pronoun, 3ms; Translation: “It is”; Notes: Confirms the identification.
  16. וְהָרְאָ֖ה (vehar’ah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + verb, Hifil, perfect, 3ms; Translation: “And he shall show”; Notes: Refers to the act of presenting the afflicted object.
  17. אֶת־הַכֹּהֵֽן׃ (et-hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Direct object marker + noun, ms with article; Translation: “To the priest”; Notes: Specifies the individual to whom the object must be shown.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.