Leviticus 13:50

וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

And the priest shall examine the plague and shall quarantine the plague for seven days.

 

Morphology

  1. וְרָאָ֥ה (vera’ah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall examine”; Notes: Refers to the priest inspecting the plague.
  2. הַכֹּהֵ֖ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms with article; Translation: “The priest”; Notes: Specifies the individual responsible for the inspection.
  3. אֶת־הַנָּ֑גַע (et-hanaga) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Direct object marker + noun, ms with article; Translation: “The plague”; Notes: Indicates the object being examined.
  4. וְהִסְגִּ֥יר (vehisgir) – Root: סגר (s-g-r); Form: Conjunction + verb, Hifil, perfect, 3ms; Translation: “And he shall quarantine”; Notes: Refers to the priest isolating the afflicted area.
  5. אֶת־הַנֶּ֖גַע (et-hanega) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Direct object marker + noun, ms with article; Translation: “The plague”; Notes: Specifies the subject of quarantine.
  6. שִׁבְעַ֥ת (shiv’at) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Numeral, construct, mp; Translation: “Seven”; Notes: Denotes the duration of the quarantine.
  7. יָמִֽים׃ (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, mp; Translation: “Days”; Notes: Completes the duration phrase.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.