Leviticus 14:40

וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְחִלְּצוּ֙ אֶת־הָ֣אֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בָּהֵ֖ן הַנָּ֑גַע וְהִשְׁלִ֤יכוּ אֶתְהֶן֙ אֶל־מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל־מָקֹ֖ום טָמֵֽא׃

And the priest shall command, and they shall remove the stones in which the plague is, and they shall cast them outside the city to an unclean place.

 

Morphology

  1. וְצִוָּה֙ (vetsivvah) – Root: צוה (ts-v-h); Form: Verb, Piel, perfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he shall command”; Notes: Indicates the priest’s instruction.
  2. הַכֹּהֵ֔ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Subject of the command.
  3. וְחִלְּצוּ֙ (veḥilltsu) – Root: חלץ (ḥ-l-ts); Form: Verb, Piel, perfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “And they shall remove”; Notes: Refers to removing the affected stones.
  4. אֶת־הָ֣אֲבָנִ֔ים (et-ha’avanim) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Accusative particle + Noun, feminine plural with definite article; Translation: “The stones”; Notes: Specifies the objects to be removed.
  5. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “In which”; Notes: Introduces the clause describing the stones.
  6. בָּהֵ֖ן (bahen) – Root: ב־ה־ן (b-h-n); Form: Preposition + Pronoun, 3fp; Translation: “In them”; Notes: Refers to the stones.
  7. הַנָּ֑גַע (hanagaʿ) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The plague”; Notes: Specifies the condition present in the stones.
  8. וְהִשְׁלִ֤יכוּ (vehishlikhu) – Root: שלך (sh-l-kh); Form: Verb, Hiphil, perfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “And they shall cast”; Notes: Describes the action taken with the stones.
  9. אֶתְהֶן֙ (et-hen) – Form: Accusative particle + Pronoun, 3fp; Translation: “Them”; Notes: Refers back to the stones.
  10. אֶל־מִח֣וּץ (el-miḥuts) – Root: חוץ (ḥ-w-ts); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “Outside of”; Notes: Indicates the location where the stones are cast.
  11. לָעִ֔יר (laʿir) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Preposition + Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The city”; Notes: Specifies the city boundary.
  12. אֶל־מָקֹ֖ום (el-maqom) – Root: מקום (m-q-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “To a place”; Notes: Refers to the destination of the stones.
  13. טָמֵֽא׃ (tame) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “Unclean”; Notes: Describes the place where the stones are cast.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.