Leviticus 15:6

וְהַיֹּשֵׁב֙ עַֽל־הַכְּלִ֔י אֲשֶׁר־יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו הַזָּ֑ב יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

And whoever sits on a vessel that the man with the discharge has sat upon shall wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

 

Morphology

  1. וְהַיֹּשֵׁב֙ (ve-hayoshev) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Conjunction + participle masculine singular; Translation: “And whoever sits”; Notes: Refers to a person sitting.
  2. עַֽל־הַכְּלִ֔י (ʿal-ha-keli) – Root: כלי (k-l-y); Form: Preposition + noun masculine singular with definite article; Translation: “On the vessel”; Notes: Refers to an object used by the unclean person.
  3. אֲשֶׁר־יֵשֵׁ֥ב (asher-yeshev) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Relative pronoun + Qal Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “That has sat”; Notes: Describes the act of sitting.
  4. עָלָ֖יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “On it”; Notes: Indicates the object affected by the action.
  5. הַזָּ֑ב (ha-zav) – Root: זוב (z-v-b); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The man with the discharge”; Notes: Specifies the source of impurity.
  6. יְכַבֵּ֧ס (yekhabbes) – Root: כבס (k-b-s); Form: Piel Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall wash”; Notes: Indicates thorough cleansing.
  7. בְּגָדָ֛יו (begadav) – Root: בגד (b-g-d); Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His clothes”; Notes: Refers to garments needing washing.
  8. וְרָחַ֥ץ (ve-raḥatz) – Root: רחץ (r-ḥ-ts); Form: Qal Perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “And bathe”; Notes: Refers to the act of ritual washing.
  9. בַּמַּ֖יִם (ba-mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “In water”; Notes: Specifies the cleansing medium.
  10. וְטָמֵ֥א (ve-tame) – Root: טמא (t-m-ʾ); Form: Qal Perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “And be unclean”; Notes: Indicates a temporary state of impurity.
  11. עַד־הָעָֽרֶב (ʿad-ha-ʿarev) – Root: ערב (ʿ-r-b); Form: Preposition + noun masculine singular with definite article; Translation: “Until evening”; Notes: Specifies the duration of the impurity.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.