וּמִנְחָתֹו֩ שְׁנֵ֨י עֶשְׂרֹנִ֜ים סֹ֣לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֛מֶן אִשֶּׁ֥ה לַיהוָ֖ה רֵ֣יחַ נִיחֹ֑חַ וְנִסְכֹּ֥ה יַ֖יִן רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃
And its grain offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to YHWH, a pleasing aroma; and its drink offering shall be one-fourth of a hin of wine.
Morphology
- וּמִנְחָתֹו֩ (u-minchato) – Root: מנחה (m-n-ḥ); Form: Conjunction ו with preposition מ and possessive suffix 3rd person masculine singular; Translation: “And its grain offering”; Notes: Refers to the accompanying grain offering.
- שְׁנֵ֨י עֶשְׂרֹנִ֜ים (shenei esronim) – Root: שנים (sh-n-y) / עשרון (ʿ-s-r-n); Form: Masculine dual construct phrase; Translation: “Two-tenths”; Notes: Specifies the amount of fine flour.
- סֹ֣לֶת (solet) – Root: סלת (s-l-t); Form: Feminine singular noun; Translation: “Fine flour”; Notes: Describes the type of grain used.
- בְּלוּלָ֥ה (blulah) – Root: בלל (b-l-l); Form: Qal passive participle feminine singular; Translation: “Mixed”; Notes: Indicates that the flour is mixed with oil.
- בַשֶּׁ֛מֶן (ba-shemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Preposition ב with masculine singular noun; Translation: “With oil”; Notes: Specifies the mixing medium.
- אִשֶּׁ֥ה (isheh) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Masculine singular noun; Translation: “A food offering”; Notes: Refers to offerings burned on the altar.
- לַיהוָ֖ה (la-YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Preposition ל with divine name; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.
- רֵ֣יחַ (reyach) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Masculine singular noun; Translation: “Aroma”; Notes: Refers to the scent of the offering.
- נִיחֹ֑חַ (nichoaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Adjective masculine singular; Translation: “Pleasing”; Notes: Describes the acceptability of the aroma.
- וְנִסְכֹּ֥ה (v’nisko) – Root: נסך (n-s-k); Form: Conjunction ו with masculine singular noun and possessive suffix 3rd person masculine singular; Translation: “And its drink offering”; Notes: Refers to the accompanying libation.
- יַ֖יִן (yayin) – Root: יין (y-y-n); Form: Masculine singular noun; Translation: “Wine”; Notes: Specifies the type of liquid used for the drink offering.
- רְבִיעִ֥ת (revi’it) – Root: רבע (r-b-ʿ); Form: Feminine singular noun; Translation: “One-fourth”; Notes: Specifies the measure of wine.
- הַהִֽין׃ (ha-hin) – Root: הין (h-y-n); Form: Definite masculine singular noun; Translation: “Of a hin”; Notes: Refers to a specific unit of measurement.