וְעָרֵי֙ הַלְוִיִּ֔ם בָּתֵּ֖י עָרֵ֣י אֲחֻזָּתָ֑ם גְּאֻלַּ֥ת עֹולָ֖ם תִּהְיֶ֥ה לַלְוִיִּֽם׃
But as for the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession shall have a perpetual right of redemption for the Levites.
Morphology
- וְעָרֵי֙ (ve’arei) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Conjunction ו with plural construct noun; Translation: “And the cities of”; Notes: Refers to the cities belonging to the Levites.
- הַלְוִיִּ֔ם (halleviyim) – Root: לוי (l-w-y); Form: Definite plural noun; Translation: “The Levites”; Notes: Refers to the descendants of Levi, the priestly tribe.
- בָּתֵּ֖י (battei) – Root: בית (b-y-t); Form: Construct plural noun; Translation: “The houses of”; Notes: Indicates the dwellings within the cities.
- עָרֵ֣י (arei) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Construct plural noun; Translation: “The cities of”; Notes: Emphasizes the connection to the cities as their property.
- אֲחֻזָּתָ֑ם (achuẓatam) – Root: אחזה (ʾ-ḥ-z); Form: Feminine singular construct noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their possession”; Notes: Refers to the inherited lands of the Levites.
- גְּאֻלַּ֥ת (ge’ullat) – Root: גאל (g-ʾ-l); Form: Construct feminine singular noun; Translation: “The redemption of”; Notes: Refers to the right of redemption associated with their property.
- עֹולָ֖ם (olam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Form: Masculine singular noun; Translation: “Perpetual”; Notes: Indicates the everlasting nature of the right.
- תִּהְיֶ֥ה (tihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “It shall be”; Notes: Refers to the permanent status of the redemption right.
- לַלְוִיִּֽם׃ (laleviyyim) – Root: לוי (l-w-y); Form: Preposition ל with definite plural noun; Translation: “For the Levites”; Notes: Specifies the beneficiaries of the right of redemption.