וּֽשְׂדֵ֛ה מִגְרַ֥שׁ עָרֵיהֶ֖ם לֹ֣א יִמָּכֵ֑ר כִּֽי־אֲחֻזַּ֥ת עֹולָ֛ם ה֖וּא לָהֶֽם׃ ס
And the fields of the open lands of their cities shall not be sold, for it is their perpetual possession.
Morphology
- וּֽשְׂדֵ֛ה (us’deh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Conjunction ו with singular noun; Translation: “And the field of”; Notes: Refers to the cultivated or open land.
- מִגְרַ֥שׁ (migrash) – Root: מגרש (m-g-r-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “The open land”; Notes: Refers to the surrounding land outside the city proper.
- עָרֵיהֶ֖ם (areihem) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Construct plural noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Of their cities”; Notes: Refers to the cities of the Levites.
- לֹ֣א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- יִמָּכֵ֑ר (yimmaker) – Root: מכר (m-k-r); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall be sold”; Notes: Indicates prohibition against selling the land.
- כִּֽי־ (ki-) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason.
- אֲחֻזַּ֥ת (achuẓat) – Root: אחזה (ʾ-ḥ-z); Form: Feminine singular construct noun; Translation: “A possession of”; Notes: Refers to the inherited land.
- עֹולָ֛ם (olam) – Root: עולם (ʿ-w-l-m); Form: Masculine singular noun; Translation: “Perpetuity”; Notes: Indicates permanence.
- ה֖וּא (hu) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun masculine singular; Translation: “It is”; Notes: Refers to the field.
- לָהֶֽם׃ (lahem) – Root: ל (l) / הם (h-m); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “To them”; Notes: Indicates the possession belongs to the Levites.