Leviticus 25:50

וְחִשַּׁב֙ עִם־קֹנֵ֔הוּ מִשְּׁנַת֙ הִמָּ֣כְרֹו לֹ֔ו עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְהָיָ֞ה כֶּ֤סֶף מִמְכָּרֹו֙ בְּמִסְפַּ֣ר שָׁנִ֔ים כִּימֵ֥י שָׂכִ֖יר יִהְיֶ֥ה עִמֹּֽו׃

And he shall calculate with the buyer from the year he was sold to him until the Jubilee year, and the price of his sale shall be according to the number of years; like the days of a hired servant shall it be with him.

 

Morphology

  1. וְחִשַּׁב֙ (ve-ḥishav) – Root: חשב (ḥ-sh-b); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall calculate”; Notes: Refers to the act of determining the value.
  2. עִם־קֹנֵ֔הוּ (ʿim-qonehu) – Root: קנה (q-n-h); Form: Preposition עִם with participle masculine singular and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “With his buyer”; Notes: Indicates interaction with the purchaser.
  3. מִשְּׁנַת֙ (mi-shenat) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Feminine singular noun in construct with preposition מ; Translation: “From the year”; Notes: Specifies the starting point.
  4. הִמָּ֣כְרֹו (himmaḵro) – Root: מכר (m-k-r); Form: Nifal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “He was sold”; Notes: Describes the passive action of being sold.
  5. לֹ֔ו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To him”; Notes: Indicates the recipient.
  6. עַ֖ד (ʿad) – Root: עד (ʿ-d); Form: Preposition; Translation: “Until”; Notes: Sets the temporal endpoint.
  7. שְׁנַ֣ת (shenat) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Feminine singular noun in construct; Translation: “The year of”; Notes: Refers to a specific year.
  8. הַיֹּבֵ֑ל (ha-yovel) – Root: יובל (y-v-l); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The Jubilee”; Notes: Indicates the special sabbatical year.
  9. וְהָיָ֞ה (ve-hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And it shall be”; Notes: Introduces the result.
  10. כֶּ֤סֶף (kesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Masculine singular noun; Translation: “The price”; Notes: Refers to the monetary value.
  11. מִמְכָּרֹו֙ (mimkaro) – Root: מכר (m-k-r); Form: Masculine singular noun in construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Of his sale”; Notes: Specifies the subject of the transaction.
  12. בְּמִסְפַּ֣ר (be-mispar) – Root: ספר (s-p-r); Form: Masculine singular noun with preposition ב; Translation: “According to the number of”; Notes: Indicates a quantitative measure.
  13. שָׁנִ֔ים (shanim) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Feminine plural noun; Translation: “Years”; Notes: Represents the duration considered.
  14. כִּימֵ֥י (ki-ymei) – Root: יום (y-m); Form: Masculine plural construct with preposition כ; Translation: “Like the days of”; Notes: Provides a comparison.
  15. שָׂכִ֖יר (sakhir) – Root: שכר (s-k-r); Form: Masculine singular noun; Translation: “A hired servant”; Notes: Refers to temporary laborers.
  16. יִהְיֶ֥ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall it be”; Notes: Completes the comparison.
  17. עִמֹּֽו (ʿimmo) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “With him”; Notes: Indicates relationship to the buyer.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.