וְהִשְׁלַחְתִּ֨י בָכֶ֜ם אֶת־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְשִׁכְּלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְהִכְרִ֨יתָה֙ אֶת־בְּהֶמְתְּכֶ֔ם וְהִמְעִ֖יטָה אֶתְכֶ֑ם וְנָשַׁ֖מּוּ דַּרְכֵיכֶֽם׃
And I will send against you the beasts of the field, and they will bereave you, cut off your livestock, reduce your numbers, and your roads will become desolate.
Morphology
- וְהִשְׁלַחְתִּ֨י (ve-hishlaḥti) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Hifil perfect 1st person singular with conjunction; Translation: “And I will send”; Notes: Indicates causative action initiated by YHWH.
- בָכֶ֜ם (vakhem) – Root: ב (b); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Against you”; Notes: Directs the action toward the people.
- אֶת־חַיַּ֤ת (et-ḥayyat) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Feminine singular construct noun; Translation: “The beasts of”; Notes: Refers to wild animals of the field.
- הַשָּׂדֶה֙ (ha-sadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The field”; Notes: Indicates the natural habitat of the beasts.
- וְשִׁכְּלָ֣ה (ve-shikleha) – Root: שכל (sh-k-l); Form: Piel perfect 3rd person feminine singular with conjunction; Translation: “And they will bereave”; Notes: Emphasizes severe loss, often referring to loss of children.
- אֶתְכֶ֔ם (etkhem) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “You”; Notes: Marks the recipients of the action.
- וְהִכְרִ֨יתָה (ve-hikritah) – Root: כרת (k-r-t); Form: Hifil perfect 3rd person feminine singular with conjunction; Translation: “And it will cut off”; Notes: Indicates destructive action.
- אֶת־בְּהֶמְתְּכֶ֔ם (et-behemtkhem) – Root: בהמה (b-h-m); Form: Feminine singular construct noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your livestock”; Notes: Refers to domesticated animals.
- וְהִמְעִ֖יטָה (ve-himʿitah) – Root: מעט (m-ʿ-t); Form: Hifil perfect 3rd person feminine singular with conjunction; Translation: “And it will reduce”; Notes: Indicates a decrease in numbers or strength.
- אֶתְכֶ֑ם (etkhem) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “You”; Notes: Specifies the people as the object of reduction.
- וְנָשַׁ֖מּוּ (ve-nashammu) – Root: שׁמם (sh-m-m); Form: Nifal perfect 3rd person plural with conjunction; Translation: “And will become desolate”; Notes: Refers to abandonment or ruin.
- דַּרְכֵיכֶֽם׃ (darkhekhem) – Root: דרך (d-r-k); Form: Masculine plural construct noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your roads”; Notes: Symbolizes infrastructure or societal pathways.