Leviticus 26:43

וְהָאָרֶץ֩ תֵּעָזֵ֨ב מֵהֶ֜ם וְתִ֣רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ בָּהְשַׁמָּה֙ מֵהֶ֔ם וְהֵ֖ם יִרְצ֣וּ אֶת־עֲוֹנָ֑ם יַ֣עַן וּבְיַ֔עַן בְּמִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֖י גָּעֲלָ֥ה נַפְשָֽׁם׃

And the land will be abandoned by them, and it will enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them; and they will atone for their iniquity, because they rejected My ordinances and their soul despised My statutes.

 

Morphology

  1. וְהָאָרֶץ֩ (ve-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “And the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
  2. תֵּעָזֵ֨ב (teʿazeiv) – Root: עזב (ʿ-z-v); Form: Nifal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “Will be abandoned”; Notes: Indicates passive action concerning the land.
  3. מֵהֶ֜ם (mehem) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “By them”; Notes: Shows the cause or source of abandonment.
  4. וְתִ֣רֶץ (ve-tirats) – Root: רצה (r-ṣ-h); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “And it will enjoy”; Notes: Refers to the land enjoying its Sabbaths.
  5. אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ (et-shabtoteyha) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Its Sabbaths”; Notes: Refers to the periods of rest commanded for the land.
  6. בָּהְשַׁמָּה֙ (ba-heshamah) – Root: שׁמם (sh-m-m); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “In its desolation”; Notes: Describes the state of the land without its inhabitants.
  7. מֵהֶ֔ם (mehem) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Without them”; Notes: Indicates the absence of the people.
  8. וְהֵ֖ם (ve-hem) – Root: הם (h-m); Form: Pronoun, 3rd person masculine plural; Translation: “And they”; Notes: Refers to the Israelites.
  9. יִרְצ֣וּ (yirtzu) – Root: רצה (r-ṣ-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “Will atone”; Notes: Indicates the act of atonement for their iniquity.
  10. אֶת־עֲוֹנָ֑ם (et-avonam) – Root: עון (ʿ-v-n); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their iniquity”; Notes: Refers to their sins or transgressions.
  11. יַ֣עַן (yaʿan) – Root: יען (y-ʿ-n); Form: Conjunction; Translation: “Because”; Notes: Introduces the reason for the punishment.
  12. וּבְיַ֔עַן (u-ve-yaʿan) – Root: יען (y-ʿ-n); Form: Conjunction with preposition; Translation: “And because”; Notes: Emphasizes the reason.
  13. בְּמִשְׁפָּטַ֣י (be-mishpatai) – Root: שפט (sh-p-t); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “My ordinances”; Notes: Refers to divine laws and judgments.
  14. מָאָ֔סוּ (ma’asu) – Root: מאס (m-ʾ-s); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They rejected”; Notes: Indicates their disdain for God’s laws.
  15. וְאֶת־חֻקֹּתַ֖י (ve-et-ḥukotai) – Root: חקק (ḥ-q-q); Form: Noun, feminine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “My statutes”; Notes: Refers to decrees or commands.
  16. גָּעֲלָ֥ה (ga’alah) – Root: געל (g-ʿ-l); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “Despised”; Notes: Reflects intense rejection or loathing.
  17. נַפְשָֽׁם (nafsham) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their soul”; Notes: Indicates their inner being or essence.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.