וְאִם־גָּאֹ֤ל יִגְאַל֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה הַמַּקְדִּ֖ישׁ אֹתֹ֑ו וְ֠יָסַף חֲמִשִׁ֧ית כֶּֽסֶף־עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְקָ֥ם לֹֽו׃
And if the one who dedicates the field redeems it, he shall add a fifth of your valuation in silver to it, and it shall be his.
Morphology
- וְאִם (ve-im) – Root: אם (‘-m); Form: Conjunction with conditional particle; Translation: “And if”; Notes: Introduces a conditional statement.
- גָּאֹ֤ל (ga’ol) – Root: גאל (g-‘-l); Form: Qal infinitive absolute; Translation: “Redeem”; Notes: Emphasizes the act of redemption.
- יִגְאַל֙ (yiga’al) – Root: גאל (g-‘-l); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He redeems”; Notes: Refers to the act of redeeming the dedicated field.
- אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה (et-ha-sadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Definite direct object; Translation: “The field”; Notes: Refers to the field previously dedicated.
- הַמַּקְדִּ֖ישׁ (ha-makdish) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Hifil participle masculine singular with definite article; Translation: “Who dedicates”; Notes: Describes the individual who set apart the field.
- אֹתֹ֑ו (oto) – Root: את (‘-t); Form: Definite direct object pronoun; Translation: “It”; Notes: Refers back to the field.
- וְיָסַף (ve-yasaf) – Root: יסף (y-s-f); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunctive vav; Translation: “And he shall add”; Notes: Indicates an additional amount to be paid.
- חֲמִשִׁ֧ית (ḥamishit) – Root: חמש (ḥ-m-sh); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “A fifth”; Notes: Specifies the additional portion required for redemption.
- כֶּֽסֶף־עֶרְכְּךָ֛ (kesef-erkekha) – Root: כסף (k-s-p), ערך (‘-r-k); Form: Noun construct; Translation: “Silver of your valuation”; Notes: Refers to the monetary value assessed by the priest.
- עָלָ֖יו (alav) – Root: על (‘-l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To it”; Notes: Specifies the addition to the total amount.
- וְקָ֥ם (ve-qam) – Root: קום (q-w-m); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunctive vav; Translation: “And it shall stand”; Notes: Indicates the field is restored to the redeemer’s possession.
- לֹֽו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To him”; Notes: Specifies the redeemer as the owner.