וַיֹּ֥אמֶר אַהֲרֹ֖ן אֶל־מֹשֶׁ֑ה בִּ֣י אֲדֹנִ֔י אַל־נָ֨א תָשֵׁ֤ת עָלֵ֨ינוּ֙ חַטָּ֔את אֲשֶׁ֥ר נֹואַ֖לְנוּ וַאֲשֶׁ֥ר חָטָֽאנוּ׃
And Aharon said to Moshe, “Please, my lord, do not place upon us the sin that we have foolishly committed, and in which we have sinned.
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect, 3rd person singular masculine; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Aharon speaking to Moshe.
- אַהֲרֹ֖ן (Aharon) – Root: אהר (ʾ-h-r); Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Scholarly transliteration of the name.
- אֶל־מֹשֶׁ֑ה (el-Moshe) – Root: אל (ʾ-l) + משה (m-š-h); Form: Preposition + proper noun; Translation: “To Moshe”; Notes: Scholarly transliteration of Moshe’s name.
- בִּ֣י (bi) – Root: בי (b-y); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “Please”; Notes: An expression of supplication.
- אֲדֹנִ֔י (adoni) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Noun with 1st person singular suffix; Translation: “My lord”; Notes: A term of respect directed to Moshe.
- אַל־נָ֨א (al-na) – Root: לא (l-ʾ) + נא (n-ʾ); Form: Negative particle + interjection; Translation: “Please do not”; Notes: A plea to avoid punishment.
- תָשֵׁ֤ת (tashet) – Root: שית (š-y-t); Form: Qal imperfect, 2nd person singular masculine; Translation: “Place”; Notes: Refers to not imposing the sin upon them.
- עָלֵ֨ינוּ֙ (ʿaleinu) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “Upon us”; Notes: Indicates the object of the action.
- חַטָּ֔את (ḥattaʾt) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Noun, singular feminine; Translation: “Sin”; Notes: Refers to their wrongdoing.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the clause explaining the sin.
- נֹואַ֖לְנוּ (noʾalnu) – Root: נאל (n-ʾ-l); Form: Nifal perfect, 1st person plural; Translation: “We have foolishly committed”; Notes: Acknowledgment of error.
- וַאֲשֶׁ֥ר (va-asher) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Conjunction + relative pronoun; Translation: “And in which”; Notes: Connects the clauses.
- חָטָֽאנוּ (ḥataʾnu) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Qal perfect, 1st person plural; Translation: “We have sinned”; Notes: Confession of wrongdoing.