וַיִּלֹּ֜נוּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֑ר אַתֶּ֥ם הֲמִתֶּ֖ם אֶת־עַ֥ם יְהוָֽה׃
And all the congregation of the children of Yisra’el murmured against Moshe and against Aharon on the next day, saying, “You have killed the people of YHWH.”
Morphology
- וַיִּלֹּ֜נוּ (vayyilonu) – Root: לון (l-w-n); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “They murmured”; Notes: Indicates complaint or grumbling.
- כָּל־עֲדַ֤ת (kol-adat) – Root: עדה (ʿ-d-h); Form: Noun construct singular; Translation: “The entire assembly of”; Notes: Refers to the collective group of people.
- בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ (benei-Yisra’el) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Construct plural noun + proper noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: Refers to the descendants of Yisra’el.
- מִֽמָּחֳרָ֔ת (mimmaḥorat) – Root: מחר (m-ḥ-r); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “On the next day”; Notes: Specifies the time.
- עַל־מֹשֶׁ֥ה (ʿal-Moshe) – Root: Proper noun; Form: Preposition + singular; Translation: “Against Moshe”; Notes: Indicates the object of their complaint.
- וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן (veʿal-Aharon) – Root: Proper noun; Form: Conjunction + preposition + singular; Translation: “And against Aharon”; Notes: Adds Aharon as a subject of the complaint.
- לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct; Translation: “Saying”; Notes: Introduces direct speech.
- אַתֶּ֥ם (atem) – Root: Pronoun; Form: 2nd person masculine plural; Translation: “You”; Notes: Refers to Moshe and Aharon.
- הֲמִתֶּ֖ם (hamittem) – Root: מות (m-w-t); Form: Hifil perfect 2nd person masculine plural; Translation: “Have you killed”; Notes: Indicates causation of death.
- אֶת־עַ֥ם (et-ʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Direct object marker + noun masculine singular; Translation: “The people of”; Notes: Refers to the community.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to God.