לֹ֣א אִ֥ישׁ אֵל֙ וִֽיכַזֵּ֔ב וּבֶן־אָדָ֖ם וְיִתְנֶחָ֑ם הַה֤וּא אָמַר֙ וְלֹ֣א יַעֲשֶׂ֔ה וְדִבֶּ֖ר וְלֹ֥א יְקִימֶֽנָּה׃
God is not a man, that He should lie, nor a son of man, that He should repent. Has He said, and will He not do? Or spoken, and will He not fulfill it?
Morphology
- לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Denotes negation.
- אִ֥ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers to a human male.
- אֵל֙ (ʾel) – Root: אל (ʾel); Form: Noun, masculine singular; Translation: “God”; Notes: Refers to the divine.
- וִֽיכַזֵּ֔ב (viy-khazzev) – Root: כזב (kazav); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “that He should lie”; Notes: Indicates intentional falsehood.
- וּבֶן־אָדָ֖ם (u-ven-ʾadam) – Root: בן (ben), אדם (ʾadam); Form: Noun phrase, masculine singular construct; Translation: “nor a son of man”; Notes: Emphasizes human frailty.
- וְיִתְנֶחָ֑ם (ve-yitnekham) – Root: נחם (nakham); Form: Hitpael imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “that He should repent”; Notes: Implies a change of mind.
- הַה֤וּא (hahū) – Root: הוא (huʾ); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “Has He”; Notes: Refers to God.
- אָמַר֙ (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Refers to a declaration.
- וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “and will He not”; Notes: Strengthens negation.
- יַעֲשֶׂ֔ה (yaʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “do”; Notes: Refers to action or fulfillment.
- וְדִבֶּ֖ר (ve-dibber) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and spoken”; Notes: Refers to pronouncement.
- וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “and will He not”; Notes: Continues the negation.
- יְקִימֶֽנָּה׃ (yeqimenah) – Root: קום (qum); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “fulfill it”; Notes: Refers to the establishment of His word.