וּבְרָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁיכֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַיהוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־בָקָ֤ר שְׁנַ֨יִם֙ וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
“And at the beginnings of your months, you shall present a burnt offering to YHWH: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old, without blemish.”
Morphology
- וּבְרָאשֵׁי֙ (uvroʾshei) – Root: ראש (roʾsh); Form: Conjunction וְ + preposition בְּ + noun masculine plural construct; Translation: “And at the beginnings of”; Notes: Refers to the start of each month.
- חָדְשֵׁיכֶ֔ם (ḥodsheikhem) – Root: חדש (ḥodesh); Form: Noun masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your months”; Notes: Indicates the monthly observance.
- תַּקְרִ֥יבוּ (takrivu) – Root: קרב (qarav); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall present”; Notes: Causative form of offering.
- עֹלָ֖ה (ʿolah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun feminine singular; Translation: “Burnt offering”; Notes: Refers to a sacrifice entirely consumed by fire.
- לַיהוָ֑ה (layhwh) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.
- פָּרִ֨ים (parim) – Root: פר (par); Form: Noun masculine plural; Translation: “Young bulls”; Notes: Plural form specifying the animals for sacrifice.
- בְּנֵֽי־בָקָ֤ר (benei-vaqar) – Root: בקר (baqar); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “Of the herd”; Notes: Specifies the type of cattle.
- שְׁנַ֨יִם֙ (shnayim) – Root: שנים (shenayim); Form: Noun masculine dual; Translation: “Two”; Notes: Indicates the number of bulls.
- וְאַ֣יִל (veʾayil) – Root: איל (ʾayil); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “And one ram”; Notes: Refers to an additional sacrificial animal.
- אֶחָ֔ד (eḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “One”; Notes: Modifies the ram.
- כְּבָשִׂ֧ים (kvasim) – Root: כבש (kevesh); Form: Noun masculine plural; Translation: “Male lambs”; Notes: Specifies the sacrificial animals.
- בְּנֵי־שָׁנָ֛ה (benei-shanah) – Root: שנה (shanah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “A year old”; Notes: Indicates the age of the lambs.
- שִׁבְעָ֖ה (shivʿah) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Noun masculine plural; Translation: “Seven”; Notes: Refers to the total number of lambs.
- תְּמִימִֽם׃ (temimim) – Root: תם (tam); Form: Adjective masculine plural; Translation: “Without blemish”; Notes: Emphasizes the requirement for unblemished animals.