וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ ס
And on the seventh day there shall be a holy convocation for you; you shall not do any servile work.
Morphology
- וּבַיֹּום֙ (uvayyom) – Root: יום (yom); Form: Conjunction וּ + preposition בְּ + noun masculine singular with definite article; Translation: “And on the day”; Notes: Refers to a specific day in the context of the festival.
- הַשְּׁבִיעִ֔י (hashviʿi) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Adjective masculine singular with definite article; Translation: “The seventh”; Notes: Specifies the ordinal position of the day.
- מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ (mikra-qodesh) – Root: קרא (qara) + קדש (qodesh); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “A holy convocation”; Notes: Refers to a sacred assembly.
- יִהְיֶ֣ה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “It shall be”; Notes: Denotes future state or obligation.
- לָכֶ֑ם (lachem) – Root: לכם (lakhem); Form: Preposition לְ + pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “For you”; Notes: Indicates the recipients of the command.
- כָּל־מְלֶ֥אכֶת (kol-melakhet) – Root: מלאך (malʾakh); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “All work of”; Notes: Refers to labor or tasks.
- עֲבֹדָ֖ה (ʿavodah) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun feminine singular; Translation: “Servile work”; Notes: Implies labor associated with service.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- תַעֲשֽׂוּ (taʿasu) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall do”; Notes: Command forbidding action.