וַהֲרֵמֹתָ֨ מֶ֜כֶס לַֽיהוָ֗ה מֵאֵ֞ת אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים לַצָּבָ֔א אֶחָ֣ד נֶ֔פֶשׁ מֵחֲמֵ֖שׁ הַמֵּאֹ֑ות מִן־הָאָדָם֙ וּמִן־הַבָּקָ֔ר וּמִן־הַחֲמֹרִ֖ים וּמִן־הַצֹּֽאן׃
And you shall levy a tribute to YHWH from the men of war who went out to the army, one soul of every five hundred, from the people, from the cattle, from the donkeys, and from the flock.
Morphology
- וַהֲרֵמֹתָ֨ (va-ha-remota) – Root: רום (rum); Form: Hiphil perfect second person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And you shall levy”; Notes: Indicates an action of setting aside a tribute.
- מֶ֜כֶס (mekhes) – Root: מכס (mekhes); Form: Noun masculine singular; Translation: “A tribute”; Notes: Refers to the portion dedicated to YHWH.
- לַֽיהוָ֗ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition + divine name; Translation: “To YHWH”; Notes: Denotes the tribute’s recipient.
- מֵאֵ֞ת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition + noun; Translation: “From”; Notes: Indicates the source of the tribute.
- אַנְשֵׁ֤י (anshei) – Root: איש (ʾish); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “The men of”; Notes: Describes the group involved in warfare.
- הַמִּלְחָמָה֙ (ha-milḥamah) – Root: לחם (laḥam); Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “The war”; Notes: Specifies their activity.
- הַיֹּצְאִ֣ים (ha-yotzʾim) – Root: יצא (yatza); Form: Qal participle masculine plural with definite article; Translation: “Who went out”; Notes: Refers to those who participated in the campaign.
- לַצָּבָ֔א (la-tsava) – Root: צבא (tsava); Form: Noun masculine singular with preposition and definite article; Translation: “To the army”; Notes: Indicates military engagement.
- אֶחָ֣ד (eḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “One”; Notes: Represents a single portion.
- נֶ֔פֶשׁ (nefesh) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun feminine singular; Translation: “Soul”; Notes: Represents individuals being counted.
- מֵחֲמֵ֖שׁ (me-ḥamesh) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Preposition + numeral; Translation: “Of five”; Notes: Denotes the ratio.
- הַמֵּאֹ֑ות (ha-meʾot) – Root: מאה (meʾah); Form: Noun feminine plural with definite article; Translation: “Hundred”; Notes: Complements the numeral “five.”
- מִן־ (min) – Root: מן (min); Form: Preposition; Translation: “From”; Notes: Indicates the source of tribute.
- הָאָדָם֙ (ha-adam) – Root: אדם (adam); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Specifies the human portion.
- וּמִן־ (u-min) – Root: מן (min); Form: Conjunction + preposition; Translation: “And from”; Notes: Connects subsequent categories.
- הַבָּקָ֔ר (ha-bakar) – Root: בקר (baqar); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The cattle”; Notes: Livestock included in the tribute.
- וּמִן־ (u-min) – Root: מן (min); Form: Conjunction + preposition; Translation: “And from”; Notes: Continues the list of sources.
- הַחֲמֹרִ֖ים (ha-ḥamorim) – Root: חמר (ḥamar); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “The donkeys”; Notes: Another category of livestock.
- וּמִן־ (u-min) – Root: מן (min); Form: Conjunction + preposition; Translation: “And from”; Notes: Final preposition in the list.
- הַצֹּֽאן׃ (ha-tzon) – Root: צאן (tzon); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The flock”; Notes: Refers to sheep and goats.