וְאִם־בְּפֶ֥תַע בְּלֹא־אֵיבָ֖ה הֲדָפֹ֑ו אֹו־הִשְׁלִ֥יךְ עָלָ֛יו כָּל־כְּלִ֖י בְּלֹ֥א צְדִיָּֽה׃
But if suddenly, without enmity, he pushed him, or threw upon him any object without intent,
Morphology
- וְאִם־ (ve-im) – Root: אם (ʾm); Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- בְּפֶ֥תַע (be-fetaʿ) – Root: פתע (pṭʿ); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “suddenly”; Notes: Refers to an unexpected action.
- בְּלֹא־ (be-lo) – Root: לא (lʾ); Form: Preposition with negative particle; Translation: “without”; Notes: Denotes absence of a condition.
- אֵיבָ֖ה (evah) – Root: איבה (ʾbh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “enmity”; Notes: Refers to hostility or hatred.
- הֲדָפֹ֑ו (hadafo) – Root: דפה (dph); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “he pushed him”; Notes: Indicates a forceful action.
- אֹו־ (o) – Root: או (ʾw); Form: Conjunction; Translation: “or”; Notes: Offers an alternative action.
- הִשְׁלִ֥יךְ (hishlikh) – Root: שלך (šlḵ); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he threw”; Notes: Describes the act of throwing.
- עָלָ֛יו (alav) – Root: על (ʿl); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “upon him”; Notes: Indicates direction of the action.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kl); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “any”; Notes: Refers to inclusiveness.
- כְּלִ֖י (kli) – Root: כלי (klʾ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “object”; Notes: Refers to a general item.
- בְּלֹ֥א (be-lo) – Root: לא (lʾ); Form: Preposition with negative particle; Translation: “without”; Notes: Emphasizes absence of intent.
- צְדִיָּֽה׃ (tzediyah) – Root: צדי (ṣdy); Form: Noun, feminine singular; Translation: “intent”; Notes: Refers to deliberate action or purpose.