וַיְהִ֗י הַמַּקְרִ֛יב בַּיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ון אֶת־קָרְבָּנֹ֑ו נַחְשֹׁ֥ון בֶּן־עַמִּינָדָ֖ב לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃
And it came to pass, the one presenting on the first day his offering was Naḥshon son of ʿAmminadav, from the tribe of Yehuda.
Morphology
- וַיְהִ֗י (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And it came to pass”; Notes: Introduces the narrative action.
- הַמַּקְרִ֛יב (ha-maqriv) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “The one presenting”; Notes: Refers to the individual offering the sacrifice.
- בַּיֹּ֥ום (ba-yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + singular noun; Translation: “On the day”; Notes: Specifies the timing.
- הָרִאשֹׁ֖ון (ha-rishon) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “The first”; Notes: Describes the ordinal sequence.
- אֶת־קָרְבָּנֹ֑ו (et-qorbano) – Root: קרב (q-r-v); Form: Definite direct object marker + singular noun + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His offering”; Notes: Indicates the object of the action.
- נַחְשֹׁ֥ון (Naḥshon) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Naḥshon”; Notes: Name of the individual making the offering.
- בֶּן־עַמִּינָדָ֖ב (ben-Amminadav) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “Son of Amminadav”; Notes: Specifies lineage.
- לְמַטֵּ֥ה (le-matteh) – Root: מטה (m-t-h); Form: Preposition + singular noun; Translation: “From the tribe of”; Notes: Indicates tribal affiliation.
- יְהוּדָֽה (Yehudah) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the tribe of Judah.