Numbers 9:22

אֹֽו־יֹמַ֜יִם אֹו־חֹ֣דֶשׁ אֹו־יָמִ֗ים בְּהַאֲרִ֨יךְ הֶעָנָ֤ן עַל־הַמִּשְׁכָּן֙ לִשְׁכֹּ֣ן עָלָ֔יו יַחֲנ֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְלֹ֣א יִסָּ֑עוּ וּבְהֵעָלֹתֹ֖ו יִסָּֽעוּ׃

Or two days, or a month, or days—when the cloud remained over the Tabernacle to dwell upon it, the children of Yisra’el would camp and not set out. And when it was lifted, they would set out.

 

Morphology

  1. אֹֽו־יֹמַ֜יִם (ʾo-yomayim) – Root: יום (y-w-m); Form: Conjunction with masculine dual noun; Translation: “Or two days”; Notes: Introduces the possibility of two days.
  2. אֹו־חֹ֣דֶשׁ (ʾo-ḥodesh) – Root: חדש (ḥ-d-sh); Form: Conjunction with masculine singular noun; Translation: “Or a month”; Notes: Provides another time frame.
  3. אֹו־יָמִ֗ים (ʾo-yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Conjunction with masculine plural noun; Translation: “Or days”; Notes: Indicates an unspecified longer period.
  4. בְּהַאֲרִ֨יךְ (beha’arikh) – Root: ארך (ʾ-r-k); Form: Preposition with Hiphil infinitive construct; Translation: “When it remained long”; Notes: Refers to the duration of the cloud’s presence.
  5. הֶעָנָ֤ן (he-anan) – Root: ענן (ʿ-n-n); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The cloud”; Notes: Refers to the divine cloud.
  6. עַל־הַמִּשְׁכָּן֙ (ʿal-ha-Mishkan) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Preposition with masculine singular noun and definite article; Translation: “Over the Mishkan”; Notes: Specifies the location of the cloud.
  7. לִשְׁכֹּ֣ן (lishkon) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Preposition with Qal infinitive construct; Translation: “To dwell”; Notes: Indicates the cloud’s purpose.
  8. עָלָ֔יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Upon it”; Notes: Refers to the Mishkan.
  9. יַחֲנ֥וּ (yaḥanu) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They would camp”; Notes: Refers to the children of Yisra’el encamping.
  10. בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל (bnei Yisra’el) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct noun with proper noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: Refers to the people of Israel.
  11. וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “And not”; Notes: Negates the action of setting out.
  12. יִסָּ֑עוּ (yissa’u) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They would set out”; Notes: Describes the prohibition of movement.
  13. וּבְהֵעָלֹתֹ֖ו (u-viheʿaloto) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Conjunction with preposition and Hiphil infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And when it was lifted”; Notes: Refers to the cloud’s movement.
  14. יִסָּֽעוּ (yissa’u) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They would set out”; Notes: Indicates the departure of the children of Yisra’el.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.