אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־֝סֵ֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃
Then I said, “Behold, I have come; in the scroll of a book it is written concerning me.”
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אָז | ʾaz | “then” | Adverb |
| 2 | אָמַרְתִּי | ʾamarti | “I said” | Qal perfect 1cs |
| 3 | הִנֵּה | hinneh | “behold” | Particle |
| 4 | בָאתִי | vaʾti | “I have come” | Qal perfect 1cs |
| 5 | בִּמְגִלַּת־ | bi-megillat | “in scroll of” | Prep בְּ + N(fs) construct |
| 6 | סֵפֶר | sefer | “book” | N(ms) |
| 7 | כָּתוּב | katuv | “written” | Qal passive participle ms |
| 8 | עָלָי | ʿalai | “concerning me” | Prep עַל + suff 1cs |
Morphology
- אָז (ʾaz) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Adverb; Translation: “then”; Notes: Introduces a temporal sequence.
- אָמַרְתִּי (ʾamarti) – Root: אמר (ʾamar); Root Type: I-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I said”; Notes: Marks direct speech.
- הִנֵּה (hinneh) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Deictic particle; Translation: “behold”; Notes: Draws attention emphatically.
- בָאתִי (vaʾti) – Root: בוא (boʾ); Root Type: I-Guttural (ב with weak III-א); Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have come”; Notes: Indicates arrival or readiness.
- בִּמְגִלַּת־ (bi-megillat) – Root: גלל (galal); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “in scroll of”; Notes: Introduces a construct chain.
- סֵפֶר (sefer) – Root: ספר (safar); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “book”; Notes: The written document or scroll.
- כָּתוּב (katuv) – Root: כתב (katav); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Passive participle masculine singular; Translation: “written”; Notes: Indicates completed inscription.
- עָלָי (ʿalai) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition עַל + suffix 1st person common singular; Translation: “concerning me”; Notes: Indicates reference or subject matter.