לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
For the Chief Musician, a psalm of Dawid.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּחַ | la-menatseaḥ | “for the one directing” | Prep לְ + Def. art. הַ + Piel participle ms |
| 2 | מִזְמוֹר | mizmor | “psalm” | N(ms) |
| 3 | לְדָוִד | le-Dawid | “of Dawid” | Prep לְ + Proper noun |
Morphology
- לַמְנַצֵּחַ (la-menatseaḥ) – Root: נצל (n-ṣ-ḥ) [correct root: נצח]; Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ (assimilated) + participle masculine singular; Translation: “for the one directing”; Notes: Refers to the Chief Musician or director of temple music.
- מִזְמוֹר (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “psalm”; Notes: A song accompanied by stringed instruments.
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (d-w-d); Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship or dedication to Dawid.