Zechariah 5:7

וְהִנֵּ֛ה כִּכַּ֥ר עֹפֶ֖רֶת נִשֵּׂ֑את וְזֹאת֙ אִשָּׁ֣ה אַחַ֔ת יֹושֶׁ֖בֶת בְּתֹ֥וךְ הָאֵיפָֽה׃

And behold, a lead disc was being lifted, and this is one woman sitting in the midst of the efa.

 

Morphology

  1. וְהִנֵּה (ve-hinne) – Root: הנה (hinneh); Form: Particle; Translation: “And behold”; Notes: Introduces a sudden or surprising element in the vision.
  2. כִּכַּר (kikkar) – Root: ככר (kikkar); Form: Noun feminine singular; Translation: “a disc”; Notes: Often denotes a round weight or mold; here a lead disk functioning as a lid.
  3. עֹפֶרֶת (oferet) – Root: עפרת (ʿofret); Form: Noun feminine singular; Translation: “of lead”; Notes: Specifies the material of the disk.
  4. נִשֵּׂאת (nisset) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Niphal participle feminine singular; Translation: “was being lifted”; Notes: Feminine form agrees with כִּכַּר, indicating passive motion upward.
  5. וְזֹאת (ve-zot) – Root: זה (zeh); Form: Conjunction + demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “and this is”; Notes: Introduces identification of what is inside the ephah.
  6. אִשָּׁה (ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun feminine singular; Translation: “a woman”; Notes: Figures prominently in the symbolic meaning of the vision.
  7. אַחַת (aḥat) – Root: אחד (eḥad); Form: Numeral feminine singular; Translation: “one”; Notes: Emphasizes the individuality of the woman.
  8. יֹושֶׁבֶת (yoshevet) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “sitting”; Notes: Describes her posture within the ephah.
  9. בְּתֹוךְ (be-tokh) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in the midst of”; Notes: Indicates her placement fully inside the ephah.
  10. הָאֵיפָה (ha-ʾeifah) – Root: איפה (ʾeifah); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the ephah”; Notes: The measuring container central to this symbolic vision.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.