Zechariah 5:8

וַיֹּ֨אמֶר֙ זֹ֣את הָרִשְׁעָ֔ה וַיַּשְׁלֵ֥ךְ אֹתָ֖הּ אֶל־תֹּ֣וךְ הָֽאֵיפָ֑ה וַיַּשְׁלֵ֛ךְ אֶת־אֶ֥בֶן הָעֹפֶ֖רֶת אֶל־פִּֽיהָ׃ ס

And he said, “This is the wickedness.” And he threw her into the midst of the efa, and he threw the stone of lead over its opening.

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the angel’s identification of the woman.
  2. זֹאת (zot) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “This is”; Notes: Points directly to the woman inside the ephah.
  3. הָרִשְׁעָה (ha-rishʿah) – Root: רשע (rashaʿ); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the wickedness”; Notes: Personifies wickedness by identifying it with the woman.
  4. וַיַּשְׁלֵךְ (va-yashlekh) – Root: שלך (shalakh); Form: Hiphil wayyiqtol (narrative past) 3ms; Translation: “and he threw”; Notes: Forceful action emphasizing confinement.
  5. אֹתָהּ (otah) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + suffix 3fs; Translation: “her”; Notes: Refers to the woman representing wickedness.
  6. אֶל־תֹּוךְ (el-tokh) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular; Translation: “into the midst of”; Notes: Indicates placement deep inside the ephah.
  7. הָאֵיפָה (ha-ʾeifah) – Root: איפה (ʾeifah); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the ephah”; Notes: The container symbolizing the measure of wickedness.
  8. וַיַּשְׁלֵךְ (va-yashlekh) – Root: שלך (shalakh); Form: Hiphil wayyiqtol (narrative past) 3ms; Translation: “and he threw”; Notes: Second instance, describing the sealing action.
  9. אֶת־אֶבֶן (et-even) – Root: אבן (ʾeven); Form: Direct object marker + noun feminine singular; Translation: “the stone”; Notes: The lid or weight that seals the ephah.
  10. הָעֹפֶרֶת (ha-oferet) – Root: עפרת (ʿofret); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “of lead”; Notes: Defines the material and heaviness of the sealing stone.
  11. אֶל־פִּיהָ (el-piha) – Root: פה (peh); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular construct + suffix 3fs; Translation: “over its opening”; Notes: “Mouth” metaphorically denotes the opening of the ephah.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.