אַךְ֩ לֹ֨א יֵעָשֶׂ֜ה בֵּ֣ית יְהוָ֗ה סִפֹּ֥ות כֶּ֨סֶף֙ מְזַמְּרֹ֤ות מִזְרָקֹות֙ חֲצֹ֣צְרֹ֔ות כָּל־כְּלִ֥י זָהָ֖ב וּכְלִי־כָ֑סֶף מִן־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהוָֽה׃
However, there were not made for the house of YHWH silver basins, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold or vessels of silver from the silver that was brought into the house of YHWH.
Morphology
- אַךְ (ʾaḵ) – Form: Adverb; Translation: “However” or “Only”; Notes: Introduces an exception or limitation.
- לֹא (lo) – Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the main verb.
- יֵעָשֶׂה (yeʿāśeh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “was made” or “shall be made”; Notes: Passive construction.
- בֵּית יְהוָה (beit YHWH) – Root: בית; Form: Construct noun + divine name; Translation: “for the house of YHWH”; Notes: Refers to the Temple.
- סִפֹּות (sippot) – Root: ספה (s-p-h); Form: Noun feminine plural; Translation: “basins”; Notes: Temple vessels for liquids.
- כֶּסֶף (kesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Noun masculine singular; Translation: “silver”; Notes: Material of the basins.
- מְזַמְּרֹות (mezammerot) – Root: זמר (z-m-r); Form: Piel participle feminine plural; Translation: “snuffers” or “cutting tools”; Notes: Implements for trimming wicks.
- מִזְרָקֹות (mizraqot) – Root: זרק (z-r-q); Form: Noun feminine plural; Translation: “bowls”; Notes: Used in Temple rituals.
- חֲצֹצְרֹות (ḥaṣoṣerot) – Root: חצצר (ḥ-ts-ṣ-r); Form: Noun feminine plural; Translation: “trumpets”; Notes: Liturgical instruments in worship.
- כָּל־כְּלִי זָהָב (kol-kli zahav) – Roots: כל / כלי / זהב; Form: Construct phrase; Translation: “any vessel of gold”; Notes: General term for all gold implements.
- וּכְלִי־כָסֶף (u-kli-kesef) – Roots: כלי / כסף; Form: Conjunction + construct noun + noun; Translation: “and vessel of silver”; Notes: Pairs with the gold vessels.
- מִן־הַכֶּסֶף (min-ha-kesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Preposition + definite noun; Translation: “from the silver”; Notes: Indicates source of funding.
- הַמּוּבָא (ha-muvā) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Hofal participle masculine singular; Translation: “that was brought”; Notes: Passive verbal form.
- בֵית־יְהוָה (beit-YHWH) – Root: בית; Form: Construct + divine name; Translation: “into the house of YHWH”; Notes: Repeated refrain in this section about temple finances.