וַיֹּ֨אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ לֹ֔ו אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמֹ֣ות הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֹֽון׃
And he said, “Let him be; let no man move his bones.” So they left his bones, along with the bones of the prophet who came from Shomeron.
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Marks direct speech, here from King Yoshiyahu.
- הַנִּ֣יחוּ (ha-nichu) – Root: נוח; Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “Let be” / “Leave alone”; Notes: Command to leave the grave undisturbed.
- לֹו (lo) – Root: לו; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to the buried man of God.
- אִישׁ (ish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: General term for a person, subject of the next clause.
- אַל־יָנַ֣ע (ʾal yanaʿ) – Root: נוע; Form: Negative particle + Qal jussive 3rd person masculine singular; Translation: “let not move”; Notes: Prohibition expressed with jussive form.
- עַצְמֹתָ֑יו (ʿatsmotav) – Root: עצם; Form: Plural noun + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his bones”; Notes: Refers to remains of the buried prophet.
- וַיְמַלְּטוּ (va-yemalletu) – Root: מלט; Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they spared” / “left alone”; Notes: Indicates preservation or deliverance.
- עַצְמֹתָ֔יו (ʿatsmotav) – Root: עצם; Form: Plural noun + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his bones”; Notes: Repetition for emphasis on preservation.
- אֵת (et) – Form: Direct object marker; Translation: [untranslated]; Notes: Marks the direct object that follows.
- עַצְמֹ֣ות הַנָּבִ֔יא (ʿatsmot ha-navi) – Root: עצם, נבא; Form: Construct noun + definite noun; Translation: “the bones of the prophet”; Notes: Refers to another prophet buried nearby.
- אֲשֶׁר־בָּ֖א (asher ba) – Root: בוא; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “who came”; Notes: Refers to the prophet’s origin.
- מִשֹּׁמְרֹֽון (mi-Shomeron) – Root: שׁמר; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Shomeron”; Notes: Capital of the northern kingdom of Yisraʾel.