וַיֹּ֕אמֶר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה עָשֹׂ֛ה הַנַּ֥חַל הַזֶּ֖ה גֵּבִ֥ים גֵּבִֽים׃
And he said, “Thus says YHWH: ‘Make this valley pits, pits.’
Morphology
- וַיֹּ֕אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the prophetic declaration.
- כֹּ֖ה (koh) – Root: –; Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Standard formula introducing divine speech.
- אָמַ֣ר (amar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Often used in formal or prophetic declarations.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The God of Yisraʾel speaking through the prophet.
- עָשֹׂ֛ה (ʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Make”; Notes: Command to shape or prepare something.
- הַנַּ֥חַל (ha-naḥal) – Root: נחל; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the wadi”; Notes: Refers to a dry streambed or ravine, often filled with water in rainy seasons.
- הַזֶּ֖ה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative adjective masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies which wadi is meant.
- גֵּבִ֥ים (gevim) – Root: גוב; Form: Noun masculine plural; Translation: “pits”; Notes: Refers to ditches or trenches to hold water.
- גֵּבִֽים (gevim) – Root: גוב; Form: Noun masculine plural (repetition); Translation: “pits”; Notes: Repetition emphasizes the thoroughness or quantity of the pits.