וַיִּשְׁלַ֗ח בְּיַד֙ נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו יְדִ֣ידְיָ֑הּ בַּעֲב֖וּר יְהוָֽה׃ פ
And He sent by the hand of Natan the prophet, and he called his name Yedidya, for the sake of YHWH.
Morphology
- וַיִּשְׁלַ֗ח (vayyishlaḥ) – Root: שלח; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And He sent”; Notes: Refers to YHWH as the subject sending a message.
- בְּיַד֙ (beyad) – Root: יד; Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “by the hand of”; Notes: Common idiom for agency or instrument.
- נָתָ֣ן (Natan) – Root: נתן; Form: Proper noun; Translation: “Natan”; Notes: Name of the prophet.
- הַנָּבִ֔יא (hannaviʾ) – Root: נבא; Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the prophet”; Notes: Apposition to Natan, further identifying him.
- וַיִּקְרָ֥א (vayyikra) – Root: קרא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he called”; Notes: Refers to the naming of the child.
- אֶת־שְׁמֹ֖ו (et-shemo) – Root: שם; Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his name”; Notes: Object of the verb “he called.”
- יְדִידְיָ֑הּ (Yedidyah) – Root: ידד; Form: Proper noun with 3rd person masculine singular suffix (paragogic heh); Translation: “Yedidyah”; Notes: Means “Beloved of YHWH.”
- בַּעֲב֖וּר (baʿavur) – Root: עבור; Form: Preposition; Translation: “for the sake of”; Notes: Expresses purpose or cause.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the God of Yisraʾel.