וְיֹואָ֥ב בֶּן־צְרוּיָ֖ה עַל־הַצָּבָ֑א וִיהֹושָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד מַזְכִּֽיר׃
And Yoʾav son of Tseruya was over the army, and Yehoshafat son of Aḥilud was recorder.
Morphology
- וְיֹואָ֥ב (ve-Yoʾav) – Root: יואב; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “And Yoʾav”; Notes: Name of Dawid’s military commander.
- בֶּן־צְרוּיָ֖ה (ben-Tseruyah) – Root: בן (ben), צְרוּיָה; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Tseruyah”; Notes: Tseruyah was Dawid’s sister; identifies Yoʾav’s maternal lineage.
- עַל־הַצָּבָ֑א (ʿal-ha-tsava) – Root: על (ʿal), צבא (tsava); Form: Preposition + definite noun; Translation: “over the army”; Notes: Denotes official military authority.
- וִיהֹושָׁפָ֥ט (vi-Yehoshafat) – Root: יהושפט; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Yehoshafat”; Notes: Name of an official under Dawid.
- בֶּן־אֲחִיל֖וּד (ben-Aḥilud) – Root: בן (ben), אחילוד; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Aḥilud”; Notes: Identifies Yehoshafat’s lineage.
- מַזְכִּֽיר (mazkir) – Root: זכר (z-k-r); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “recorder” or “chronicler”; Notes: Refers to the royal scribe or official responsible for records and communications.