וְהֵבֵאתָ֣ אֶת־הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֧ר יֵעָשֶׂ֛ה מֵאֵ֖לֶּה לַיהוָ֑ה וְהִקְרִיבָהּ֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן וְהִגִּישָׁ֖הּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
And you shall bring the grain offering that is made from these to YHWH, and you shall present it to the priest, and he shall bring it near to the altar.
Morphology
- וְהֵבֵאתָ֣ (veheveita) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction + verb, Hifil, perfect, 2ms; Translation: “And you shall bring”; Notes: Indicates the act of presenting the offering.
- אֶת־ (ʾet) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: “(no direct translation)”; Notes: Marks the direct object of the verb.
- הַמִּנְחָ֗ה (hamminḥah) – Root: מנח (m-n-ḥ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The grain offering”; Notes: Specifies the type of offering.
- אֲשֶׁ֧ר (ʾasher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the clause describing the grain offering.
- יֵעָשֶׂ֛ה (yeʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Niphal, imperfect, 3ms; Translation: “Is made”; Notes: Describes the preparation process.
- מֵאֵ֖לֶּה (meʾelleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Preposition “from” + demonstrative pronoun, mp; Translation: “From these”; Notes: Refers to the prescribed ingredients.
- לַיהוָ֑ה (laYHWH) – Root: N/A; Form: Preposition “to” + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Specifies the recipient of the offering.
- וְהִקְרִיבָהּ֙ (vehiqrivah) – Root: קרב (q-r-b); Form: Conjunction + verb, Hifil, perfect, 3ms with 3fs suffix; Translation: “And he shall present it”; Notes: Refers to the priest presenting the offering.
- אֶל־ (ʾel) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates direction toward the priest.
- הַכֹּהֵ֔ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Specifies the individual performing the ritual.
- וְהִגִּישָׁ֖הּ (vehiggishah) – Root: נגש (n-g-sh); Form: Conjunction + verb, Hifil, perfect, 3ms with 3fs suffix; Translation: “And he shall bring it near”; Notes: Describes the priest’s action of placing the offering.
- אֶל־ (ʾel) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates direction toward the altar.
- הַמִּזְבֵּֽחַ (hamizbeaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The altar”; Notes: Refers to the place where the offering is made.