כַּבֵּ֤ד אֶת־אָבִ֨יךָ֙ וְאֶת־אִמֶּ֔ךָ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לְמַ֣עַן יַאֲרִיכֻ֣ן יָמֶ֗יךָ וּלְמַ֨עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ס
Honor your father and your mother, as YHWH your God commanded you, so that your days may be long, and so that it may go well with you in the land which YHWH your God is giving you.
Morphology
- כַּבֵּ֤ד (kabbed) – Root: כבד (kabed); Form: Piel imperative masculine singular; Translation: “Honor”; Notes: Refers to showing respect and esteem.
- אֶת־אָבִ֨יךָ֙ (et-avikha) – Root: אב (av); Form: Direct object marker with noun, masculine singular construct and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your father”; Notes: Refers to one’s paternal figure.
- וְאֶת־אִמֶּ֔ךָ (ve-et-immecha) – Root: אם (ʾem); Form: Conjunction with direct object marker and noun, feminine singular construct and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and your mother”; Notes: Refers to one’s maternal figure.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (ka-asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Preposition with relative pronoun; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison.
- צִוְּךָ֖ (tzivkha) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “commanded you”; Notes: Refers to a divine instruction.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Indicates a personal relationship.
- לְמַ֣עַן (le-maʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Preposition; Translation: “so that”; Notes: Indicates purpose or result.
- יַאֲרִיכֻ֣ן (yaʾarikhun) – Root: ארך (ʾarak); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “may be long”; Notes: Refers to an extended duration.
- יָמֶ֗יךָ (yamekha) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your days”; Notes: Refers to one’s lifespan.
- וּלְמַ֨עַן (u-le-maʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Conjunction with preposition; Translation: “and so that”; Notes: Introduces an additional purpose.
- יִ֣יטַב (yitav) – Root: יטב (yatav); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “it may go well”; Notes: Refers to prosperity or well-being.
- לָ֔ךְ (lakh) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates the beneficiary.
- עַ֚ל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “on”; Notes: Refers to location.
- הָֽאֲדָמָ֔ה (ha-adamah) – Root: אדמה (ʾadamah); Form: Definite article with noun, feminine singular; Translation: “the land”; Notes: Refers to the promised land.
- אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה (asher-YHWH) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun with proper noun; Translation: “which YHWH”; Notes: Introduces the description of the giver.
- אֱלֹהֶ֖יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to God’s covenant relationship.
- נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “is giving”; Notes: Indicates continuous action.
- לָֽךְ (lakh) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates possession or allocation.