כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ צָעֲקָ֗ה הנער הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה וְאֵ֥ין מֹושִׁ֖יעַ לָֽהּ׃ ס
For he found her in the field; the betrothed young woman cried out, but there was no one to save her.
Morphology
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces an explanation.
- בַשָּׂדֶ֖ה (ba-sadeh) – Root: שדה (sadeh); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in the field”; Notes: Indicates location.
- מְצָאָ֑הּ (metsaʾah) – Root: מצא (matsa); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with suffix; Translation: “he found her”; Notes: Refers to the man finding the woman.
- צָעֲקָ֗ה (tsaʿaqah) – Root: צעק (tsaʿaq); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she cried out”; Notes: Expresses distress.
- הנער (ha-naʿara) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, feminine singular; Translation: “the young woman”; Notes: Definite article included.
- הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה (ha-meʾorasah) – Root: ארש (ʾaras); Form: Pual participle, feminine singular; Translation: “betrothed”; Notes: Passive form indicating engagement.
- וְאֵ֥ין (ve-ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Particle of negation; Translation: “but there was no”; Notes: Denotes absence.
- מֹושִׁ֖יעַ (moshiaʿ) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Hifil participle, masculine singular; Translation: “one to save”; Notes: Indicates a rescuer.
- לָֽהּ׃ (lah) – Root: לה (lah); Form: Preposition with pronoun; Translation: “for her”; Notes: Indicates direction.