Judges 2:6

וַיְשַׁלַּ֥ח יְהֹושֻׁ֖עַ אֶת־הָעָ֑ם וַיֵּלְכ֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לְנַחֲלָתֹ֖ו לָרֶ֥שֶׁת אֶת־הָאָֽרֶץ׃

And Yehoshua sent the people away, and the sons of Yisraʾel went, each to his inheritance, to possess the land.

 

Morphology

  1. וַיְשַׁלַּ֥ח (vay-shallaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Piel wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he sent”; Notes: Refers to Yehoshua dismissing the people.
  2. יְהֹושֻׁ֖עַ (Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”; Notes: Refers to Joshua, leader of Yisraʾel.
  3. אֶת־הָעָ֑ם (et-ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the people”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
  4. וַיֵּלְכ֧וּ (vayyeleku) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they went”; Notes: Refers to the people moving to their lands.
  5. בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל (benei-Yisraʾel) – Root: בן (ben), ישראל (Yisraʾel); Form: Construct phrase; Translation: “the sons of Yisraʾel”; Notes: Refers to the Israelites.
  6. אִ֥ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “each man”; Notes: Indicates individual movement.
  7. לְנַחֲלָתֹ֖ו (le-naḥalato) – Root: נחלה (naḥalah); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his inheritance”; Notes: Refers to the allotted portion of land.
  8. לָרֶ֥שֶׁת (la-reshet) – Root: ירש (yarash); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to possess”; Notes: Indicates conquest or settlement.
  9. אֶת־הָאָֽרֶץ׃ (et-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “the land”; Notes: Refers to the Promised Land.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.