Genesis 18:23

ויגש אברהם ויאמר האף תספה צדיק עם רשע׃

Gen 18:23 [Samaritan]
ויגש אברהם ויאמר האף תספה צדיק עם רשע׃

Gen 18:23 [Masoretic]
וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם־רָשָֽׁע׃

Gen 18:23 [Targum Onkelos]
וּקְרֵיב אַבְרָהָם וְאָמַר הֲבִירְגַז תְּשֵׁיצֵי זַכָּאָה עִם חַיָבָא׃

Gen 18:23 [Peshitta]
ܘܩܼܪܒ ܐܒܪܗܡ ܘܐܡܼܪ܂ ܒܚܕ ܪܘܓܙܐ ܡܘܒܕ ܐܢܬ ܙܕܝܩ̈ܐ ܥܡ ܚ̈ܛܝܐ܂

 

וַיִּגַּ֥שׁ אַבְרָהָ֖ם וַיֹּאמַ֑ר הַאַ֣ף תִּסְפֶּ֔ה צַדִּ֖יק עִם־רָשָֽׁע׃

And Avraham approached and said, “Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?

 

Morphology

  1. וַיִּגַּ֥שׁ (vayyigash) – Root: נגשׁ (nagash); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he approached”; Notes: Indicates Avraham’s action of drawing near to speak.
  2. אַבְרָהָ֖ם (Avraham) – Root: אַבְרָהָם (Avraham); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: Refers to the patriarch Avraham.
  3. וַיֹּאמַ֑ר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Describes Avraham’s speech to God.
  4. הַאַ֣ף (ha’af) – Root: אַף (af); Form: Interrogative particle with article; Translation: “Will indeed”; Notes: Expresses a question with emphasis.
  5. תִּסְפֶּ֔ה (tisspeh) – Root: ספה (safah); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You sweep away”; Notes: Refers to God’s potential act of destruction.
  6. צַדִּ֖יק (tzaddiq) – Root: צדק (tzedeq); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “righteous”; Notes: Describes those who are morally upright.
  7. עִם־ (im-) – Root: עִם (im); Form: Preposition; Translation: “with”; Notes: Connects “righteous” and “wicked.”
  8. רָשָֽׁע (rasha) – Root: רשע (rasha); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “wicked”; Notes: Refers to those who act immorally.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.