וָאֶקְנֶ֥ה אֶת־הָאֵזֹ֖ור כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה וָאָשִׂ֖ם עַל־מָתְנָֽי׃ ס
And I bought the loincloth according to the word of YHWH, and I put it on my loins.
Morphology
- וָאֶקְנֶ֥ה (va-eqneh) – Root: קנה; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 1st person common singular; Translation: “And I bought”; Notes: Continues the prophetic obedience in narrative form.
- אֶת־הָאֵזֹ֖ור (et-ha-ʾezor) – Root: אזור; Form: Definite direct object, masculine singular; Translation: “the loincloth”; Notes: Direct object of the verb “I bought.”
- כִּדְבַ֣ר (kidvar) – Root: דבר; Form: Preposition כְּ + masculine singular construct noun; Translation: “according to the word of”; Notes: Introduces the reason or standard for the prophet’s action.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the command; divine speaker.
- וָאָשִׂ֖ם (va-ʾasim) – Root: שׂים; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 1st person common singular; Translation: “and I put”; Notes: Continues the obedient action by the prophet.
- עַל־מָתְנָֽי (ʿal-motnai) – Root: מתן; Form: Preposition + plural noun construct with 1st person singular suffix; Translation: “on my loins”; Notes: Indicates the location where the loincloth was placed; personal involvement emphasized.