הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֡י כְּרֹת֩ הַמֶּ֨לֶךְ צִדְקִיָּ֜הוּ בְּרִ֗ית אֶת־כָּל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם לִקְרֹ֥א לָהֶ֖ם דְּרֹֽור׃
The word that came to Yirmeyahu from YHWH after King Tsidqiyyahu had cut a covenant with all the people who were in Yerushalayim, to proclaim to them liberty:
Morphology
- הַדָּבָ֛ר (ha-dāvar) – Root: דבר; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the word”; Notes: Refers to a prophetic revelation.
- אֲשֶׁר־הָיָ֥ה (ʾasher-hāyāh) – Root: היה; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “that came”; Notes: Links the word to its origin or moment in time.
- אֶל־יִרְמְיָ֖הוּ (el-Yirməyāhū) – Root: – ; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yirmeyahu”; Notes: Identifies the prophet receiving the message.
- מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה (me-ʾēt YHWH) – Root: את; Form: Preposition + noun construct + proper noun; Translation: “from YHWH”; Notes: Indicates the divine source of the word.
- אַחֲרֵ֡י (ʾaḥărē) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces the temporal context of the prophecy.
- כְּרֹת֩ (kərōt) – Root: כרת; Form: Qal infinitive construct; Translation: “cut”; Notes: Idiomatic phrase for making a covenant.
- הַמֶּ֨לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Tsidqiyyahu.
- צִדְקִיָּ֜הוּ (Tsidqiyyāhū) – Root: – ; Form: Proper noun; Translation: “Tsidqiyyahu”; Notes: King of Yehudah.
- בְּרִ֗ית (bərīt) – Root: ברית; Form: Noun feminine singular; Translation: “a covenant”; Notes: A formal agreement or treaty, especially with divine or royal significance.
- אֶת־כָּל־הָעָם֙ (et-kol-ha-ʿām) – Root: עם; Form: Direct object marker + “all” + definite noun masculine singular; Translation: “with all the people”; Notes: Refers to the inhabitants of Yerushalayim.
- אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: – ; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a descriptive clause.
- בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם (bi-Yerushalāyim) – Root: – ; Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Yerushalayim”; Notes: Locative phrase modifying “people.”
- לִקְרֹ֥א (liqrō) – Root: קרא; Form: Qal infinitive construct; Translation: “to proclaim”; Notes: Purpose of the covenant action.
- לָהֶ֖ם (lāhem) – Root: הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the people in Yerushalayim.
- דְּרֹֽור (dərōr) – Root: דרר; Form: Noun masculine singular; Translation: “liberty”; Notes: Technical term for emancipation or release, especially of slaves (cf. Leviticus 25:10).