Ezekiel 21:11

וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְמָרְטָ֖ה לִתְפֹּ֣שׂ בַּכָּ֑ף הִֽיא־הוּחַ֤דָּה חֶ֨רֶב֙ וְהִ֣יא מֹרָ֔טָּה לָתֵ֥ת אֹותָ֖הּ בְּיַד־הֹורֵֽג׃

And it was given to be polished, to grasp in the hand; it is a sword sharpened, and it is polished, to give it into the hand of the slayer.

 

Morphology

  1. וַיִּתֵּן (va-yitten) – Root: נתן; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he gave/it was given”; Notes: Marks narrative action of commissioning the sword.
  2. אֹתָהּ (ʾotah) – Root: את; Form: Direct object marker + 3fs suffix; Translation: “her/it”; Notes: Refers to the sword.
  3. לְמָרְטָה (le-martah) – Root: מרט; Form: Preposition + Pual infinitive construct; Translation: “to be polished”; Notes: Denotes preparation for use.
  4. לִתְפֹּשׂ (litpos) – Root: תפשׂ; Form: Qal infinitive construct; Translation: “to grasp”; Notes: Purpose clause for the polishing.
  5. בַּכָּף (ba-kaaf) – Root: כף; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “in the hand”; Notes: Refers to wielding.
  6. הִיא־הוּחַדָּה (hi-huhaddah) – Root: חדד; Form: Independent pronoun + Pual perfect 3fs; Translation: “it is sharpened”; Notes: Emphatic pronoun stresses subject “sword.”
  7. חֶרֶב (ḥerev) – Root: חרב; Form: Noun feminine singular; Translation: “sword”; Notes: Main instrument of judgment.
  8. וְהִיא (ve-hi) – Root: —; Form: Conjunction + pronoun 3fs; Translation: “and it”; Notes: Resumes emphasis on the sword.
  9. מֹרָטָּה (morattah) – Root: מרט; Form: Pual participle feminine singular; Translation: “polished”; Notes: Suggests gleaming readiness for battle.
  10. לָתֵת (latet) – Root: נתן; Form: Infinitive construct with לְ; Translation: “to give”; Notes: Purpose for sharpening and polishing.
  11. אֹותָהּ (otah) – Root: את; Form: Object marker + 3fs suffix; Translation: “her/it”; Notes: Again refers to the sword.
  12. בְּיַד (be-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “into the hand of”; Notes: Denotes possession or use.
  13. הֹורֵג (horeg) – Root: הרג; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “the slayer”; Notes: Identifies the one empowered to wield the sword.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.