Ezekiel 21:16

הִתְאַחֲדִ֥י הֵימִ֖נִי הָשִׂ֣ימִי הַשְׂמִ֑ילִי אָ֖נָה פָּנַ֥יִךְ מֻעָדֹֽות׃

Unite yourself, turn to the right, set yourself to the left, wherever your face is appointed.

 

Morphology

  1. הִתְאַחֲדִי (hitʾaḥadi) – Root: אחד; Form: Hitpael imperative 2fs; Translation: “Unite yourself”; Notes: Reflexive command, possibly of preparing/steadying oneself.
  2. הֵימִנִי (heimini) – Root: ימן; Form: Hifil imperative 2fs + 1cs suffix; Translation: “Turn to the right (for me)”; Notes: Directional verb, urging movement to the right side.
  3. הָשִׂימִי (hasimi) – Root: שׂים; Form: Qal imperative 2fs + 1cs suffix; Translation: “Set yourself”; Notes: Command of positioning or readiness.
  4. הַשְׂמִילִי (hasmili) – Root: שׂמל; Form: Hifil imperative 2fs + 1cs suffix; Translation: “Turn to the left”; Notes: Complementary to the rightward turning.
  5. אָנָה (ʾanah) – Root: —; Form: Interrogative adverb; Translation: “where”; Notes: Refers to direction of movement.
  6. פָּנַיִךְ (panayikh) – Root: פנה; Form: Noun masculine plural construct + 2fs suffix; Translation: “your face”; Notes: Metonymy for attention, presence, or direction.
  7. מֻעָדֹות (muʿadot) – Root: יעד; Form: Pual participle feminine plural; Translation: “appointed”; Notes: Indicates places/directions designated beforehand.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.