וְגַם־אֲנִ֗י אַכֶּ֤ה כַפִּי֙ אֶל־כַּפִּ֔י וַהֲנִחֹתִ֖י חֲמָתִ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ
And I also will strike my palm to my palm, and I will cause my fury to rest. I, YHWH, have spoken.
Morphology
- וְגַם (ve-gam) – Root: —; Form: Conjunction + adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds emphasis, including YHWH Himself in the action.
- אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent pronoun 1cs; Translation: “I”; Notes: Strong subject marker, highlighting YHWH’s direct action.
- אַכֶּה (akkeh) – Root: נכה; Form: Hifil imperfect 1cs; Translation: “I will strike”; Notes: Expresses decisive divine action.
- כַפִּי (kappi) – Root: כף; Form: Noun feminine singular + 1cs suffix; Translation: “my palm”; Notes: Gesture of judgment or grief.
- אֶל־כַּפִּי (el-kappi) – Root: כף; Form: Preposition + noun feminine singular + 1cs suffix; Translation: “to my palm”; Notes: Striking palm to palm symbolizes resolve and wrath.
- וַהֲנִחֹתִי (va-hanikhoti) – Root: נוח; Form: Hifil perfect 1cs with waw consecutive; Translation: “and I will cause to rest”; Notes: Refers to YHWH causing His wrath to subside by executing judgment.
- חֲמָתִי (ḥamati) – Root: חמה; Form: Noun feminine singular + 1cs suffix; Translation: “my fury”; Notes: Divine wrath against sin.
- אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent pronoun 1cs; Translation: “I”; Notes: Reiterates YHWH as speaker.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of Israel’s God.
- דִּבַּרְתִּי (dibarti) – Root: דבר; Form: Piel perfect 1cs; Translation: “I have spoken”; Notes: Concludes with divine authority and finality.