וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
And the one who serves the city shall serve it out of all the tribes of Yisraʾel.
Morphology
- וְהָעֹבֵד (ve-ha-ʿoved) – Root: עבד (ʿavad); Form: Conjunction וְ + definite article הַ + Qal participle masculine singular; Translation: “and the one who serves”; Notes: Refers to an individual designated for work or service within the city.
- הָעִיר (ha-ʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the city”; Notes: Indicates the civic or administrative center where service is rendered.
- יַעַבְד֕וּהוּ (yaʿavduhu) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + suffix 3ms; Translation: “they shall serve it”; Notes: The suffix “-hu” refers to “the city,” showing that people from all tribes will contribute labor or service toward it.
- מִכֹּל (mi-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from all”; Notes: Denotes inclusivity — the service comes collectively from all tribes.
- שִׁבְטֵי (shivtei) – Root: שׁבט (shevet); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “tribes of”; Notes: Refers to the tribal divisions of Yisraʾel, indicating participation of all regions.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Represents the united nation consisting of the twelve tribes.