וְהָאָ֣רֶץ תַּעֲנֶ֔ה אֶת־הַדָּגָ֖ן וְאֶת־הַתִּירֹ֣ושׁ וְאֶת־הַיִּצְהָ֑ר וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶֽת־יִזְרְעֶֽאל׃
And the earth shall answer the grain and the new wine and the oil, and they shall answer Yizreʿel.
Morphology
- וְהָאָרֶץ (ve-haʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Conjunction וְ + definite noun feminine singular; Translation: “and the earth”; Notes: The earth participates in the cosmic chain of response to divine restoration, symbolizing fertility and renewal.
- תַּעֲנֶה (taʿaneh) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Qal imperfect 3fs; Translation: “shall answer”; Notes: The feminine verb agrees with “earth,” portraying personified creation responding to heaven’s blessing.
- אֶת־ (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: “(marks the direct object)”; Notes: Introduces the objects receiving the earth’s response — the produce of the land.
- הַדָּגָן (ha-dagan) – Root: דגן (d-g-n); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the grain”; Notes: Represents the basic agricultural blessing of sustenance.
- וְאֶת־ (ve-ʾet) – Root: —; Form: Conjunction וְ + direct object marker; Translation: “and (the)”; Notes: Links successive objects within the series of agricultural blessings.
- הַתִּירֹושׁ (ha-tirosh) – Root: תירושׁ (t-y-r-š); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the new wine”; Notes: Symbol of joy and divine favor, frequently paired with grain and oil in covenant blessing formulas.
- וְאֶת־ (ve-ʾet) – Root: —; Form: Conjunction וְ + direct object marker; Translation: “and (the)”; Notes: Introduces the final element in the triad of agricultural produce.
- הַיִּצְהָר (ha-yitshar) – Root: יצהר (y-ṣ-h-r); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the oil”; Notes: A key covenant term referring to olive oil, representing abundance, anointing, and divine blessing.
- וְהֵם (ve-hem) – Root: —; Form: Conjunction וְ + independent pronoun 3mp; Translation: “and they”; Notes: Refers collectively to the grain, wine, and oil, forming the next link in the divine response chain.
- יַעֲנוּ (yaʿanu) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Qal imperfect 3mp; Translation: “shall answer”; Notes: Depicts reciprocal harmony in nature — all creation echoing divine restoration.
- אֶת־ (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: “(marks the direct object)”; Notes: Introduces the final recipient of the response chain — Yizreʿel.
- יִזְרְעֶאל (Yizreʿel) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Proper noun; Translation: “Yizreʿel”; Notes: Wordplay on “God sows.” Once a name of judgment (Hosea 1:4), now transformed into a symbol of renewal and divine sowing of blessing in the land.