Psalm 25:11

לְמַֽעַן־שִׁמְךָ יְהוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב־הוּא׃

For the sake of Your name, O YHWH, You have forgiven my iniquity, for it is great.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לְמַעַן lemaʿan “for the sake of” Prep לְ + N
2 שִׁמְךָ shimkha “Your name” N(ms) + suff 2ms
3 יְהוָה YHWH “LORD” Proper noun
4 וְסָלַחְתָּ ve-salakhta “and You have forgiven” Conj וְ + Qal perfect 2ms
5 לַעֲוֹנִי la-ʿavoni “for my iniquity” Prep לְ + N(ms) + suff 1cs
6 כִּי ki “for” Conjunction
7 רַב rav “great” Adj ms
8 הוּא hu “it is” Pronoun 3ms

 

Morphology

  1. לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען (m-ʿ-n); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Preposition לְ + noun; Translation: “For the sake of”; Notes: Introduces purpose or motive grounded in YHWH’s character.
  2. שִׁמְךָ (shimkha) – Root: שׁם (š-m); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your name”; Notes: Refers to YHWH’s revealed character and reputation.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: היה (h-y-h); Root Type: III-He (weak); Form: Proper divine name; Translation: “LORD”; Notes: The covenant Name of God, rendered with reverential capital.
  4. וְסָלַחְתָּ (ve-salakhta) – Root: סלח (s-l-ḥ); Root Type: III-Guttural (ח); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And You have forgiven”; Notes: Expresses completed divine forgiveness.
  5. לַעֲוֹנִי (la-ʿavoni) – Root: עון (ʿ-w-n); Root Type: I-Guttural (ע) / Hollow; Form: Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “For my iniquity”; Notes: Refers to guilt or moral crookedness.
  6. כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces explanation.
  7. רַב (rav) – Root: רב (r-b); Root Type: Strong; Form: Adjective masculine singular; Translation: “Great”; Notes: Emphasizes the magnitude of the iniquity.
  8. הוּא (hu) – Root: —; Root Type: Pronoun; Form: Independent personal pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “It is”; Notes: Refers back to the iniquity, intensifying its description.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.