Psalm 37:33

יְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָדֹ֑ו וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֹֽו׃

YHWH will not leave him in his hand, and He will not declare him guilty when he is judged.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper Noun
2 לֹא lo “not” Negative particle
3 יַעַזְבֶנּוּ yaʿazvenu “he will leave him” Qal imperfect 3ms + suff 3ms
4 בְיָדוֹ be-yado “in his hand” Prep בְ + N(fs) + suff 3ms
5 וְלֹא ve-lo “and not” Conj + Neg
6 יַרְשִׁיעֶנּוּ yarshiʿennu “he will declare him guilty” Hiphil imperfect 3ms + suff 3ms
7 בְהִשָּׁפְטֹו be-hishshafto “when he is judged” Prep בְ + Nifal inf. + suff 3ms

 

Morphology

  1. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of both verbs.
  2. לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  3. יַעַזְבֶנּוּ (yaʿazvenu) – Root: עזב (ʿ-z-b); Root Type: I-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “he will leave him”; Notes: Double נ indicates object suffix attachment.
  4. בְיָדוֹ (be-yado) – Root: יד (y-d); Root Type: I-Yod; Form: Preposition בְ + noun feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “in his hand”; Notes: Refers to the hand of the wicked.
  5. וְלֹא (ve-lo) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Continues negation.
  6. יַרְשִׁיעֶנּוּ (yarshiʿennu) – Root: רשע (r-š-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “he will declare him guilty”; Notes: Causative sense of declaring wicked.
  7. בְהִשָּׁפְטֹו (be-hishshafto) – Root: שׁפט (š-p-ṭ); Root Type: Strong; Binyan: Nifal; Form: Preposition בְ + infinitive construct + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “when he is judged”; Notes: Temporal clause.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.