Psalm 40:1

לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֹֽור׃

To the Chief, to Dawid, a psalm.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לַמְנַצֵּחַ la-menatseach “to the chief” Prep לְ + Def. art. הַ + Piel participle ms
2 לְדָוִד le-Dawid “to Dawid” Prep לְ + Proper Noun
3 מִזְמוֹר mizmor “a psalm” N(ms)

 

Morphology

  1. לַמְנַצֵּחַ (la-menatseach) – Root: נצח (natsaḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ + participle masculine singular; Translation: “to the chief”; Notes: Refers to the leader or director of music, often rendered “Chief Musician.”
  2. לְדָוִד (le-Dawid) – Root: —; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “to Dawid”; Notes: Indicates authorship or dedication.
  3. מִזְמוֹר (mizmor) – Root: זמר (zamar); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “a psalm”; Notes: A musical composition intended for singing or accompaniment.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.