וַיַּעֲלֵ֤נִי מִבֹּ֥ור שָׁאֹון֮ מִטִּ֪יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כֹּונֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃
And He brought me up from a pit of tumult, from the clay of the mire; and He set upon a rock my feet, He established my steps.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּעֲלֵנִי | va-yaʿaleni | “and He brought me up” | Hiphil wayyiqtol 3ms + suff 1cs |
| 2 | מִבֹּור | mi-bor | “from a pit” | Prep מִן + N(ms) |
| 3 | שָׁאֹון | shaʾon | “of tumult” | N(ms) |
| 4 | מִטִּיט | mi-tit | “from clay of” | Prep מִן + N(ms) construct |
| 5 | הַיָּוֵן | ha-yaven | “the mire” | Def. art. הַ + N(ms) |
| 6 | וַיָּקֶם | va-yaqem | “and He set” | Hiphil wayyiqtol 3ms |
| 7 | עַל־סֶלַע | ʿal-selaʿ | “upon a rock” | Prep עַל + N(ms) |
| 8 | רַגְלַי | raglai | “my feet” | N(fp) + suff 1cs |
| 9 | כֹּונֵן | konen | “He established” | Polel perfect 3ms |
| 10 | אֲשֻׁרָי | ʾashurai | “my steps” | N(mp) + suff 1cs |
Morphology
- וַיַּעֲלֵנִי (va-yaʿaleni) – Root: עלה (ʿalah); Root Type: III-He; Binyan: Hiphil; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and He brought me up”; Notes: Causative action of lifting or bringing upward.
- מִבֹּור (mi-bor) – Root: בור (bor); Root Type: Hollow; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from a pit”; Notes: Denotes a deep place, often metaphorical for danger.
- שָׁאֹון (shaʾon) – Root: שׁאן (shaʾan); Root Type: I-Guttural (שׁ with guttural א); Form: Noun masculine singular; Translation: “of tumult”; Notes: Describes noise, chaos, or destructive uproar.
- מִטִּיט (mi-tit) – Root: טיט (tit); Root Type: Geminate; Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “from clay of”; Notes: Introduces the construct relationship with the following noun.
- הַיָּוֵן (ha-yaven) – Root: יון (yaven); Root Type: Hollow; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the mire”; Notes: Thick mud symbolizing entrapment.
- וַיָּקֶם (va-yaqem) – Root: קום (qum); Root Type: Hollow; Binyan: Hiphil; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and He set”; Notes: Causative act of placing securely.
- עַל־סֶלַע (ʿal-selaʿ) – Root: סלע (selaʿ); Root Type: II-Guttural (ל with guttural ע); Form: Preposition עַל + noun masculine singular; Translation: “upon a rock”; Notes: Indicates a stable and secure position.
- רַגְלַי (raglai) – Root: רגל (regel); Root Type: Strong; Form: Noun feminine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my feet”; Notes: Symbol of movement and stability.
- כֹּונֵן (konen) – Root: כון (kun); Root Type: Hollow; Binyan: Polel; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He established”; Notes: Intensive or causative nuance of making firm or secure.
- אֲשֻׁרָי (ʾashurai) – Root: אשׁר (ʾashar); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my steps”; Notes: Refers to one’s course or manner of walking.