Psalm 40:4 (Psalm 40:3)

וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהוָֽה׃

And He gave in my mouth a new song, praise to our God; many shall see and shall fear, and shall trust in YHWH.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וַיִּתֵּן va-yitten “and He gave” Qal wayyiqtol 3ms
2 בְּפִי be-fi “in my mouth” Prep בְּ + N(ms) + suff 1cs
3 שִׁיר shir “song” N(ms)
4 חָדָשׁ ḥadash “new” Adj(ms)
5 תְּהִלָּה tehillah “praise” N(fs)
6 לֵאלֹהֵינוּ le-Eloheinu “to our God” Prep לְ + N(ms) + suff 1cp
7 יִרְאוּ yirʾu “they shall see” Qal imperfect 3mp
8 רַבִּים rabbim “many” Adj(mp)
9 וְיִירָאוּ ve-yirʾau “and they shall fear” Conj וְ + Qal imperfect 3mp
10 וְיִבְטְחוּ ve-yivṭeḥu “and they shall trust” Conj וְ + Qal imperfect 3mp
11 בַּיהוָה ba-YHWH “in YHWH” Prep בְּ + Def. art. הַ + Proper Noun

 

Morphology

  1. וַיִּתֵּן (va-yitten) – Root: נתן (natan); Root Type: I-Nun; Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and He gave”; Notes: Describes divine action initiating the response of praise.
  2. בְּפִי (be-fi) – Root: פה (peh); Root Type: III-He; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “in my mouth”; Notes: Indicates the location of the new song.
  3. שִׁיר (shir) – Root: שׁיר (shir); Root Type: I-Guttural (שׁ considered strong, but vowel variation present); Form: Noun masculine singular; Translation: “song”; Notes: A musical expression of praise.
  4. חָדָשׁ (ḥadash) – Root: חדשׁ (ḥadash); Root Type: I-Guttural (ח); Form: Adjective masculine singular; Translation: “new”; Notes: Describes freshness or renewal of praise.
  5. תְּהִלָּה (tehillah) – Root: הלל (halal); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular; Translation: “praise”; Notes: A formal expression of worship.
  6. לֵאלֹהֵינוּ (le-Eloheinu) – Root: אלה (ʾeloh); Root Type: I-Guttural (א); Form: Preposition לְ + noun masculine plural (plural of majesty) + suffix 1st person common plural; Translation: “to our God”; Notes: Indicates the recipient of praise.
  7. יִרְאוּ (yirʾu) – Root: ראה (raʾah); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall see”; Notes: Refers to witnessing God’s work.
  8. רַבִּים (rabbim) – Root: רבב (ravav); Root Type: Geminate; Form: Adjective masculine plural; Translation: “many”; Notes: Indicates a large number of observers.
  9. וְיִירָאוּ (ve-yirʾau) – Root: ירא (yareʾ); Root Type: III-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall fear”; Notes: Fear in the sense of reverence or awe.
  10. וְיִבְטְחוּ (ve-yivṭeḥu) – Root: בטח (bataḥ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall trust”; Notes: Expresses confidence or reliance.
  11. בַּיהוָה (ba-YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Preposition בְּ + definite article הַ + proper noun; Translation: “in YHWH”; Notes: Object of trust and reverence.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.