Psalm 55:1

לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

For the overseer, with stringed instruments, a maskil, of Dawid.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לַמְנַצֵּחַ la-menaṣṣeḥ “for the overseer” Prep לְ + Def. art. הַ + Piel ptc ms
2 בִּנְגִינֹת bi-negīnōt “with stringed instruments” Prep בְּ + N(fp)
3 מַשְׂכִּיל maskīl “a maskil” Hiphil ptc ms
4 לְדָוִד le-Dawid “of Dawid” Prep לְ + PN

 

Morphology

  1. לַמְנַצֵּחַ (la-menaṣṣeḥ) – Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ + Piel participle masculine singular; Translation: “for the overseer”; Notes: Refers to the director or chief musician responsible for leading musical performance.
  2. בִּנְגִינֹת (bi-negīnōt) – Root: נגן (n-g-n); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun feminine plural; Translation: “with stringed instruments”; Notes: Indicates accompaniment by instruments, likely lyres or harps.
  3. מַשְׂכִּיל (maskīl) – Root: שׂכל (ś-k-l); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Hiphil participle masculine singular; Translation: “a maskil”; Notes: A technical term likely denoting an instructive or contemplative composition.
  4. לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Root Type: Proper noun; Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship or dedication to Dawid.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.