נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֨יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן׃
A prophet from among you, from your brothers, like me, YHWH your God will raise up for you. To him you shall listen.
Morphology
- נָבִ֨יא (navi) – Root: נבא (nava); Form: Noun, masculine singular; Translation: “A prophet”; Notes: Refers to one who speaks on behalf of God.
- מִקִּרְבְּךָ֤ (mi-qirbecha) – Root: קרב (qarav); Form: Noun, masculine singular construct with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from among you”; Notes: Indicates the prophet’s origin within the community.
- מֵאַחֶ֨יךָ֙ (me-aḥecha) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural construct with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from your brothers”; Notes: Refers to a fellow Israelite.
- כָּמֹ֔נִי (kamoni) – Root: כמ (kam); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “like me”; Notes: Refers to similarity with Moses.
- יָקִ֥ים (yaqim) – Root: קום (qum); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will raise up”; Notes: Indicates divine appointment.
- לְךָ֖ (lecha) – Root: לך (lek); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: Refers to Israel as the recipient of the prophet.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
- אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohecha) – Root: אלה (eloah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Emphasizes the personal relationship with God.
- אֵלָ֖יו (elav) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to the prophet raised up by God.
- תִּשְׁמָעֽוּן׃ (tishme’un) – Root: שמע (shama); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall listen”; Notes: A command to heed the prophet’s words.